Glossary entry

Dutch term or phrase:

immateriële schade

Italian translation:

danni morali

Added to glossary by Joris Bogaert
Oct 15, 2005 09:14
18 yrs ago
Dutch term

immateriële schade

Dutch to Italian Other Law: Contract(s)
L'azienda is jegens Koper niet aansprakelijk voor materiële of "immateriële schade" of nadelige gevolgen ontstaan door het aangaan van deze overeenkomst.

Lo so che l'italiano dice spesso "danni materiali e immateriali", ma Eurodicautom mi ha fatto venire il dubbio, dato che lo traduce con "danni non patrimoniali". Voi come tradurreste, sempre "danni immateriali" ? Grz !
Proposed translations (Italian)
3 +5 danni morali

Proposed translations

+5
9 mins
Dutch term (edited): immateri�le schade
Selected

danni morali

Il termine "danni morali" appare come maggior 'danno' all'opposto di danno materiale... L'ho visto molto spesso nei contratti realtivi ai servizi informatici (messenger ad esempio), e anche in rete non mancano le referenze. Aspetta un madrelingua, però :-)
Peer comment(s):

agree Erica Sarnataro
1 hr
grazie!
agree J.G. Dekker
1 hr
Bedankt!
agree Aquilone : Sì, lo conferma anche il Van Dale N-F
5 hrs
grazie!
agree 123xyz (X)
9 hrs
grazie!
agree Diana Cossato (X)
15 days
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Joris ! Ringrazio molto anche Erica, J.G., Aquilone e Daniel per gli agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search