Oct 19, 2017 15:14
7 yrs ago
8 viewers *
Dutch term
verzoeker/verzoekschrift
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
ist das in folgendem Zshg. mit Kläger/Klage(schrift) oder mit Antragsteller/Antrag zu übersetzen?
het verzoekschrift tot het bepalen van een nieuwe conclusietermijn door appellante neergelegd ther griffie van het hof van beroep te Brussel in toepassing van artikel 748 Ger. W. ...
de opmerkingen geformuleerd bij dit verzoekschrift door geintimeerde.
Verzoekster (appellante) verzoekt het hof bijkomende conclusietermijnen op grond van artikel 748 Ger.W.
het verzoekschrift tot het bepalen van een nieuwe conclusietermijn door appellante neergelegd ther griffie van het hof van beroep te Brussel in toepassing van artikel 748 Ger. W. ...
de opmerkingen geformuleerd bij dit verzoekschrift door geintimeerde.
Verzoekster (appellante) verzoekt het hof bijkomende conclusietermijnen op grond van artikel 748 Ger.W.
Proposed translations
(German)
4 | Antragsteller(in)/Antragsschrift | Michael Eulenhaupt |
Proposed translations
16 hrs
Selected
Antragsteller(in)/Antragsschrift
Verzoekster (appellante) verzoekt het hof bijkomende conclusietermijnen op grond van artikel 748 Ger.W.
>>die Antragsstellerin (Berufungsklägerin) bittet Ihr Gericht, den Gerichtshof, um die Gewährung einer zusätzlichen Frist [(sic) zur Einreichung der Berufungsschrift], gemäß Art. 748 des belgischen Gerichtsverfassungsgesetzes
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage19 Stunden (2017-10-22 10:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
die förmliche Bitte an das Gericht um Gewährung von Aufschub kann natürlich auch als Bittschrift bezeichnet werden, es geht aber um einen Antrag auf Verlängerung der Frist (Terminaufschub) innerhalb derer die Berufungsschrift/Berufungsbegründung einzureichen ist https://www.proz.com/kudoz/dutch_to_german/law_general/64086... ?!
Note from asker:
vielen Dank für die Erklärung. Nach längerer Recherche habe ich noch folgendes gefunden: http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/arbitra%5C1653qp.pdf. Hier wird verzoekschrift mit Bittschrift übersetzt. Also Antragstellerin/Bittschrift? (nehme an Belgisch Staadsblad ist eine offizielle Quelle) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
Discussion