This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 19, 2012 15:37
12 yrs ago
Dutch term
ondergaan
Dutch to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
AGB
Waarborg
....
Mega Brands is niet aansprakelijk voor onrechtstreekse schade, van welke aard ook, door de Koper geleden. Ze is niet gehouden de Koper te vrijwaren voor de uitwinning door derden die hij zou ondergaan op het geheel of op een gedeelte van de Goederen.
....
Mega Brands is niet aansprakelijk voor onrechtstreekse schade, van welke aard ook, door de Koper geleden. Ze is niet gehouden de Koper te vrijwaren voor de uitwinning door derden die hij zou ondergaan op het geheel of op een gedeelte van de Goederen.
Proposed translations
(German)
3 | moeten accepteren | Kristel Kruijsen |
1 | erfahren | Kieslinger (X) |
Proposed translations
2 days 19 hrs
moeten accepteren
Voor de definitie van 'uitwinning' zie de onderstaande link.
Mega Brands is niet aansprakelijk voor indirecte schade, van welke aard ook, door de Koper geleden. Ze is niet gehouden de Koper te vrijwaren voor het te gelde maken van activa door derden die hij zou moeten accepteren op het geheel of op een gedeelte van de Goederen.
Mega Brands is niet aansprakelijk voor indirecte schade, van welke aard ook, door de Koper geleden. Ze is niet gehouden de Koper te vrijwaren voor het te gelde maken van activa door derden die hij zou moeten accepteren op het geheel of op een gedeelte van de Goederen.
Reference:
3 days 3 hrs
erfahren
Ich denke, dass hier 'erfährt' den Sinn am besten wieder gibt.
Discussion