This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 5, 2009 18:53
16 yrs ago
4 viewers *
Dutch term

lijfstoebehoren

Dutch to French Other Law: Contract(s) huwelijksvoorwaarden
Dans un acte notarié (contrat de mariage) :

"Kleren, lijfstoebehoren en lijfsieraden [...] zullen geacht worden het bijzonder eigendom te zijn van hem of haar in wiens gebruik zij zijn [...].

Merci d'avance pour vos solutions!

Discussion

Lenneke Jun 10, 2014:
lijfstoebehoren Engels Ik heb dezelfde vraag betreffende de vertaling naar het engels

Reference comments

1 day 20 hrs
Reference:

une aide ?

Je pense que "lijfsieraden" peut tout simplement être traduit par "bijoux" mais "lijfstoebehoren"? Je pensais à "objets personnels"..
Le Kudoz NL-Anglais ci-dessous pourrait peut-être vous aider ??

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law:_contracts/16...
Note from asker:
Merci pour votre aide.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search