This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 5, 2009 18:53
16 yrs ago
4 viewers *
Dutch term
lijfstoebehoren
Dutch to French
Other
Law: Contract(s)
huwelijksvoorwaarden
Dans un acte notarié (contrat de mariage) :
"Kleren, lijfstoebehoren en lijfsieraden [...] zullen geacht worden het bijzonder eigendom te zijn van hem of haar in wiens gebruik zij zijn [...].
Merci d'avance pour vos solutions!
"Kleren, lijfstoebehoren en lijfsieraden [...] zullen geacht worden het bijzonder eigendom te zijn van hem of haar in wiens gebruik zij zijn [...].
Merci d'avance pour vos solutions!
References
une aide ? | Sacha TOUW |
Reference comments
1 day 20 hrs
Reference:
une aide ?
Je pense que "lijfsieraden" peut tout simplement être traduit par "bijoux" mais "lijfstoebehoren"? Je pensais à "objets personnels"..
Le Kudoz NL-Anglais ci-dessous pourrait peut-être vous aider ??
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law:_contracts/16...
Le Kudoz NL-Anglais ci-dessous pourrait peut-être vous aider ??
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law:_contracts/16...
Note from asker:
Merci pour votre aide. |
Discussion