Apr 28, 2009 13:25
15 yrs ago
Dutch term

verschoppelingen zoals zijzelf

Dutch to French Art/Literary Government / Politics
Ze voelen zich aangenamer bij verschoppelingen zoals henzelf, daarom zie je ze ook vaak in groep: Comme ils se sentent plus confortable en présence d'autres parias, ils se trouvent souvent en groupe.
Proposed translations (French)
4 des laissés-pour-compte

Discussion

JAN SNAUWAERT Apr 28, 2009:
Zie het als een vorm van hulp Ik bekritiseer niet de persoon, maar de vertaling. Je kunt die kritiek opvatten als een vorm van hulp (doordenkertje).
Elisabeth Toda-v.Galen Apr 28, 2009:
ce n'est pas notre rôle... de critiquer une personne qui pose des questions. Peut-être que Koen n'est pas traducteur... en tout cas, je ne pense pas que cela nous concerne ou que l'on doit se/lui poser la question. Nous sommes là pour aider la personne qui pose la question, c'est à ça que servent les Kudoz, un point c'est tout.
JAN SNAUWAERT Apr 28, 2009:
Niveau van het Frans Ik heb toch bedenkingen bij het feit of je wel bevoegd genoeg bent om te vertalen naar het Frans. Zo staat er in de door jou voorgestelde vertaling een vrij ernstige fout:<br>1) niet "confortable" maar "confortableS"; fout in het niet doen overeenstemmen in getal van onderwerp en gezegde.<br>Voorts is het niet "ils se trouvent en groupe", maar "ils se retrouvent en groupe".

Proposed translations

3 mins
Selected

des laissés-pour-compte

personnellement, j'utiliserai laissé-pour-compte dans ce cas, pas parias

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-04-28 13:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

bien sûr, comme eux, ou comme eux-mêmes
Note from asker:
merci! et on peut dire "comme eux-mêmes"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " merci :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search