Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Lekensamenvatting
English translation:
Lay summary
Added to glossary by
Luuk Arens
Mar 24, 2009 13:45
15 yrs ago
Dutch term
Lekensamenvatting
Dutch to English
Art/Literary
History
Het betreft een korte samenvatting van een onderzoeksvoorstel bedoeld voor een beoordelingscommissie die niet noodzakelijk bestaat uit experts op het terrein van het onderzoeksvoorstel.
Ik dacht zelf aan bijv. 'non-expert summary' of is hier een betere term voor?
Ik dacht zelf aan bijv. 'non-expert summary' of is hier een betere term voor?
Proposed translations
(English)
4 +5 | Layman's summary | Textpertise |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
Layman's summary
Non-expert summary is fine but your original makes use of the word Leken which denotes people who are not members of the clergy, i.e. the laity. Lay summary or Layman's summary would be the literal translation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-24 16:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
"Summary for the Unitiated" would also serve your purposes.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-24 16:31:43 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, missspelling. "Summary for the Uninitiated."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-24 16:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
"Summary for the Unitiated" would also serve your purposes.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-24 16:31:43 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, missspelling. "Summary for the Uninitiated."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a bunch!
Luuk"
Something went wrong...