Dutch term
iemand over de drempel trekken
Anyone has an English equivalent?
Thanks!!
Non-PRO (1): Buck
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
to persuade someone
agree |
Chris Hopley
: and another one: to convince someone
5 mins
|
Thanks, Chris
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: But some of the other answers might work too, depending on the situation.
4 hrs
|
Thanks, Tina; indeed lots of options here.
|
rope someone in, get someone on board, pursuade someone
agree |
Chris Hopley
4 mins
|
Thanks Chris!
|
|
agree |
D.K. Tannwitz
16 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Talitha Wilsnagh
3 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Dave Greatrix
: although to "rope someone in" would apply to a scam rather than marketing. Depends on context.
3 days 1 hr
|
to go into one’s song and dance about something
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-02-22 15:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I copied the wrong one there.. I came across this expression, copied it and accidentally pasted it into the wrong place ;-) (It actually means "to start repeating excuses or stories about something"..)
What I actually wanted to add was: "to win someone over"
neutral |
Frank van Thienen (X)
: but your alternative may in fact be the best of the whole lot: to twist someone's arm!!
5 hrs
|
win somebody over
to sell somebody on the idea
Discussion