Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
medsendes
English translation:
is enclosed
Added to glossary by
Suzanne Blangsted (X)
Mar 16, 2004 19:56
20 yrs ago
1 viewer *
Danish term
medsendes
Danish to English
Other
Law (general)
Kopi af ministeriets afgørelse medsendes.
Is attached or enclosed?
Is attached or enclosed?
Proposed translations
(English)
5 | is enclosed | Suzanne Blangsted (X) |
4 +5 | enclosed | olebernth |
4 | enclosed | Christine Andersen |
Proposed translations
4 mins
Selected
is enclosed
du kan også bruge is included
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much."
+5
5 mins
enclosed
I would suggest "enclosed"; attached may indicate that the document is affixed. (In e-mail applications, however, "attached" is often used).
Peer comment(s):
agree |
abborre
3 mins
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
12 mins
|
agree |
Terry Arness
2 hrs
|
agree |
Sven Petersson
2 hrs
|
agree |
Pernille Chapman
15 hrs
|
17 mins
enclosed
My dictionaries and referene books all seem to prefer enclosed.
Only Longmans Dictionary of Contemprary English even admits 'attach' in this sense, as in 'please attach a photograph to your application'.
I'd play safe with a ministerial ruling, though I personally like 'attached' for something weightier than the letter it is 'attached to' (in content if not in volume).
Only Longmans Dictionary of Contemprary English even admits 'attach' in this sense, as in 'please attach a photograph to your application'.
I'd play safe with a ministerial ruling, though I personally like 'attached' for something weightier than the letter it is 'attached to' (in content if not in volume).
Reference:
Lyng Svensson: Samfunds �konomisk ordbog
Concise Oxford Dictionary, Longman's Dictionary of Business English
Something went wrong...