Glossary entry

Danish term or phrase:

Dom

English translation:

Judgment

Added to glossary by Susanne Birkmose Søndergaard
Nov 27, 2008 08:00
15 yrs ago
1 viewer *
Danish term

Dom

Danish to English Law/Patents Law (general) Dom
Is the right translation for the Danish "Dom" the English word "Judgment"?

Criminal law - felony vandalism ("hærværk af betydelig omfang")
Proposed translations (English)
4 Judgment
3 +1 conviction/verdict/ruling

Discussion

Susanne Birkmose Søndergaard (asker) Nov 27, 2008:
Hej!
Her er konteksten:
"År 2006, 22. september blev ved retten i xxx i sag nr. xxx Anklagemyndigheden mod JD afsagt sålydende DOM: I denne sag tiltales xxx til straf for overtrædelse af xxx"
Tak for hjælpen:-)
Suzanne Blangsted (X) Nov 27, 2008:
Kan vi få lidt mere tekst? Korrekt svar kommer an på hele sætningen.

Proposed translations

8 hrs
Selected

Judgment

in that case I would suggest your own choice.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your big help in confirming my own translation suggestion:-) !!!"
+1
3 hrs

conviction/verdict/ruling

These can all be used, depending on the context....e.g. John Doe has a conviction for vandalism

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-11-27 17:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Blangsted that judgement can be used. However, in criminal cases, verdicts are also pronounced or handed down.
Peer comment(s):

agree Andres Larsen : ruling
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search