Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
blokvarmecentral
English translation:
central heating plant
Added to glossary by
Charlesp
Dec 29, 2004 11:53
19 yrs ago
2 viewers *
Danish term
blokvarmecentral
Danish to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Here's the context: "En blokvarmecentral er karakteriseret ved, at den er etableret i forbindelse med opførelse af et større byggeri".
I am guessing that it means "(large)central heating-unit"
I am guessing that it means "(large)central heating-unit"
Proposed translations
(English)
5 | central heating plant | Charlesp |
4 | central boiler room | Suzanne Blangsted (X) |
2 -1 | local central heating unit | Dan Schioenning Larsen |
Proposed translations
21 hrs
Selected
central heating plant
or capitalized "Central Heating Plant" depending on the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. Yes, agree that "central-heating" plant is the best choice. I have a "teknisk ordbog" (Clausens) but had never heard of the one you refer to. Will try to track it down. Thanks again."
-1
1 hr
local central heating unit
Declined
as opposed to getting the heat from a very large (public) power plant/heating central, you get it from your own heating system with boilers big enough to heat up big areas like factories or apartment blocks.
I'm not susre the English term is correct, but maybe you can get an idea.
I'm not susre the English term is correct, but maybe you can get an idea.
Peer comment(s):
disagree |
Charlesp
: "central heating unit" actually has a somewhat different connotation, generally a part, or a control function, see eg www.ee.nec.de/applications/industrial/building_management/0...
20 hrs
|
thanks, that is also why I set the confidence to low. At least my description of the thing is okay. :)
|
Comment: "Hi Dan. Thanks very much for the input. I agree with Charles, "central-heating plant" it is."
3 hrs
central boiler room
Declined
mit forslag (US) Varmecentral er oversat i Vinterberg's ordbog som boiler room. It is also the terminology used most often here in the US.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 52 mins (2004-12-29 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
heating plant is used in bygge- og anlægstekniske ordbog, så du kan vel bruge central heating plant
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 52 mins (2004-12-29 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
heating plant is used in bygge- og anlægstekniske ordbog, så du kan vel bruge central heating plant
Peer comment(s):
neutral |
Charlesp
: i tymay be this or it may not be; this would be too specific a translation for a general term in the source language
17 hrs
|
yes, that is why is added heating plan to use instead of boiler room, and I see that you now have used that answer.
|
Comment: "I recall the term "boiler room" from Canada but, in this case, I think central-heating plant is the better choice. Many thanks for the input. "
Something went wrong...