Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
sdělení
Slovak translation:
oznam/oznámenie
Added to glossary by
Martin Kustek
Jan 27, 2010 10:23
14 yrs ago
Czech term
sdělení
Non-PRO
Czech to Slovak
Marketing
Marketing
ve významu komerční sdělení - dostávám newsletter v slovenštině, kde se dotyčná firma domnívá, že slovensky je to "komerčné sdelenie"
Proposed translations
(Slovak)
5 +2 | oznam/oznámenie | Lucia [Lulu] Lay |
5 +2 | oznámenie | Dagmar Turčanová |
5 | informácia, správa, oznam, oznámenie, novinka | popro |
3 | oznamy, informácie | Pavel Šimove |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
oznam/oznámenie
Po slovensky si normálne oznamujeme, slovo zdeliť zatiaľ nemáme.
Komerčný oznam alebo komerčné oznámenie.
Komerčný oznam alebo komerčné oznámenie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky, odpoveď zašlem do tej veľkej známej nadnárodnej korporácie"
+2
10 mins
oznámenie
Oznámenie, informácia, posolstvo... cokolvek, len nie "sdelenie"
Example sentence:
Zasielanie nevyžiadaných komerčných oznámení elektronickou poštou by mohlo byť...
36 mins
informácia, správa, oznam, oznámenie, novinka
niektore z navrhnutych podla kontextu
4 days
oznamy, informácie
Slovo "sdelení" sa v spisovnej slovenčine už nepoužíva. V medzivojnovom období 1919-1938 ešte áno, potom bolo pravdepodobne v rámci jazykového purizmu vylúčené zo štandarnej slovnej zásoby. Ideálny preklad by bol možný, ak by sme pozanli kontext, t.j. obsah toho, čo je takto titulkované. Bez neho to vyzerá na "obchodné informácie", "obchodné oznamy" až po "obchodné správy".
"Komerčné" znie v slovenčine skôr ako zamerané na bezprostredný zisk. AK sú to len všebecné informácie bez možnosti vyťažiť z nich hneď peniaze, je lepšie nahradiť to slovom " obchodný"
"Komerčné" znie v slovenčine skôr ako zamerané na bezprostredný zisk. AK sú to len všebecné informácie bez možnosti vyťažiť z nich hneď peniaze, je lepšie nahradiť to slovom " obchodný"
Discussion
OBCHODNÉ OZNAMY
OBCHODNÉ INFORMÁCIE
Slovo "komerčný" má u nás skôr význam "platený, z čoho plynie /bezprostredný zisk, zacielený na zisk/
Slovo "sdelení" sa v spisovnej slovenčine nepoužíva.
http://slovniky.juls.savba.sk/?w=zdelenie&s=exact&c=C2db&d=s...