May 18, 2011 01:26
13 yrs ago
Czech term

přetaženost

Czech to English Medical Medical (general) psychiatry
In Czech report on psychiatric patient:

"...chronická zranitelnost k ideační a afektivní přetaženosti, vysoká vulnerabilita vůči stresu..."

What is the meaning of přetaženost in this context and English translation, please.

Thanks,

Stephen
Proposed translations (English)
4 exaggerated ideas and emotions
3 mental and emotional overexertion/burnout

Proposed translations

3 hrs
Selected

exaggerated ideas and emotions

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-05-18 10:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

I do not know if this is a normal or abnorml person, I am inclined to believe that it is one with abnormal symptoms in which case I chose this over the general "overload" which is the emotional and mental exhaustion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Hannah. Both answers were good but I used yours. Stephen"
5 hrs

mental and emotional overexertion/burnout

"ideacni" sounds a bit strange to me but I would choose "mental" as it refers to images and ideas in general
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search