Glossary entry

Croatian term or phrase:

hvati

German translation:

Quadratklafter

Added to glossary by Christiane Klier
Mar 27, 2009 07:08
15 yrs ago
3 viewers *
Croatian term

hvati

Croatian to German Law/Patents Law (general) Erbschaftsentscheidung
In meiner Erbschaftsentscheidung geht es auch um Haus und Grund und zwar folgendermaßen:
kčbr. 163/1 kuća i dvorište 154 hvati, kčbr. 163/2 oranica kod kuće u mjestu 484 hvati
"hvati" finde ich im Wörterbuch als das deutsche veraltete und heute total ungebräuchliche Wort Klafter, außerdem kenne ich es nur als Raumangabe (1 Klafter Holz) etc. Wie ist das hier zu verstehen u/o zu übersetzen?
Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +5 Quadratklafter
5 +2 Klafter
References
hvat

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Quadratklafter

Ich würde doch sagen Quadratklafter, obwohl es in Deutschland veraltet ist.
http://de.wikipedia.org/wiki/Klafter

In Liechtenstein ist auch heute noch das Quadratklafter als Maß für die Grundstückfläche gebräuchlich. 1 m² entspricht 0.27804 Quadratklafter, 1 Quadratklafter entspricht 3.59665 m². Das Klafter ist dort folglich ca. 1.8965 m lang.

1 hvat ima 3,5966 kvadratnih metara (m2), odn. 3,6 m2

www.shtetlinks.jewishgen.org/brody/sherins_brody_landrecord... - 13k -
www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/kultur/lan... -
Peer comment(s):

agree bonafide1313
25 mins
Hvala!
agree Ivana Zuppa-Baksa
2 hrs
Hvala!
agree Kristina Kolic : Ovo može biti korisno jer sadrži mnoštvo različitih mjera: http://elo.tvz.hr/php/skini_repoz.php?id=15331&id1=9&id2=1
4 hrs
Hvala!
agree Mirko Buzov
5 hrs
agree Nina M Pelikan
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "DANKESCHÖN an alle"
+2
7 mins

Klafter

Auch der Ausdruck "hvat" ist veraltet. Und sicherlich ist das ein "uraltes" Dokument. Die Herren Notare & Co. kennen diese Ausdrücke. Zumindest in Bayern. Übrigens in Bay. heißt es nicht Klafter sonder "Ster" als Angabe fürs Volument (es ist ein französischer Ausdruck).
Note from asker:
also das Dokument kommt aus dem Jahr 2008. Hat das evtl. etwas nit der "Reinhaltung" des Kroatischen von ausländischen Wörtern zu tun?
Peer comment(s):

neutral bonafide1313 : dokument ne mora biti prastar, on je ispis iz zemljišnih knjiga u kojima je površina unašana u četvornim hvatima, jer je to bila uobičajena mjera izražavanja površine
31 mins
agree Rujana
4 hrs
agree Nina M Pelikan : i u svakodnevnom govoru koristimo hvate, misli se na četvorne hvate
5 days
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

hvat

je riječ koja je odavna u upotrebi u hrvatskom jeziku, nekad je bila najčešća mjera za površinu, pa su površine u zemljišnim knjigama upisivane u četvornim hvatima. Ovaj dokument je nov, no pretpostavljam da je ispis iz zemljišnih knjiga, gdje se parcele, zemlja i sl. vode u onim jedinicama u kojima su izvorno unešene. Danas bi se te površine vjerojatno izražavale u kvadratnim metrima.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-27 09:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

dakle, nije riječ o "Reinhaltung":)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search