Glossary entry

Croatian term or phrase:

obveznopravni odnos

English translation:

(contractual) obligation

Added to glossary by eleonora_r
Apr 21, 2009 21:26
15 yrs ago
9 viewers *
Croatian term

obveznopravni odnos

Croatian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Obvezni ili obligacijski ugovori su dvostrani pravni poslovi koji smjeraju zasnivanje obveznopravnog odnosa.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

obligatory relation; (contractual) obligation


....
Peer comment(s):

agree Milena Chkripeska : Mislim da "obligation" je dovoljno; ex. Law on Obligations
35 mins
slažem se, i ja bih osobno najvjerojatnije uporabila samo obligation
agree Aribas (X)
7 hrs
Hvala Vam!
agree Aleksandar Skobic : Slažem se, samo "obligation"
8 hrs
Hvala, Aleksandre!
agree Tidza
13 hrs
Hvala Vam!
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+2
8 hrs

Contractual relationship

Ovisno o konteksteu, ali je kod nas svaki ugovor obveza, odnosno obligacija
Peer comment(s):

agree Mihailolja
1 hr
hvala
agree bonafide1313 : Slažem se, trebao bi biti i kod nas:))). Ali kad u istoj rečenici imate i obvezni i obligacijski ugovor koji još k tome "smjeraju na zasnivanje obveznopravnog odnosa" malo se teže izvući:))
6 hrs
jeste
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search