Nov 2, 2008 06:33
16 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
犯本命年
Chinese to English
Other
Other
属牛2009年犯本命年。
Proposed translations
(English)
3 +2 | born in the year of the cow will encounter many difficult challenges (see below) | Denyce Seow |
4 +2 | "the spell of cyclical same animal sign year" | orientalhorizon |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
born in the year of the cow will encounter many difficult challenges (see below)
本命年指的是与自己属相相同的一年。在中国的传统概念中,民间流传着本命年有"犯太岁"的说法,认为本命年为凶年,是人的生命历程中一道重要的"坎"。
2009 is the year of the cow. In this year, those who are born in the year of the cow (according to Chinese horoscope) will encounter many difficult challenges.
I know this is long, but it brings out almost everything that has to be said.
2009 is the year of the cow. In this year, those who are born in the year of the cow (according to Chinese horoscope) will encounter many difficult challenges.
I know this is long, but it brings out almost everything that has to be said.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Something went wrong...