Aug 25, 2004 15:11
20 yrs ago
Chinese term

physiologically acceptable non-toxic materials

Chinese to English Tech/Engineering Medical: Pharmaceuticals
If possible, it should thus avoid the use of expensive starting materials, physiologically acceptable non-toxic materials, difficult technical operations, long reaction times, or a large number of procedural steps, for example.

physiologically acceptable non-toxic materials, 是“生理可接受的无毒材料”吗?为什么要避免使用?是原文作者笔误还是另有深意?

Discussion

Non-ProZ.com Aug 26, 2004:
�˵�Ļ����е����������ģ�not listed����̸�ж��Ļ��������˵����˼������������������ͬ��dz���л�㡣
Mark Xiang Aug 26, 2004:
��˵�����ܣ������յģ���������ͨ�����ϵģ��ɽ��ܵģ��������������ܱ����壢�����յģ�����ʹ�޶���That is my intepretation.
Non-ProZ.com Aug 26, 2004:
����ԭ����ˣ����������ô���أ��Dz���Ӧ������ԭ�ģ�

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

笔误

It should be "physiologically acceptable toxic materials"

or

"physiologically unacceptable non-toxic materials"


--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-25 15:25:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Or \" \"physiologically unacceptable toxic materials\"
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X) : 生理上无可接受的有毒材料
1 hr
Thanks !
agree chica nueva : it does look like a mistake...
5 hrs
Thanks for confirming it, Lesley!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs

生理上可吸收(接受)的无毒材料

acceptable adjective * Capable of being accepted: admissible, unobjectionable.
要选用的可能是不能被肌体吸收的惰性材料。


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 51 mins (2004-08-26 03:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

Another, more specific, aspect of this invention is a method for preparing a spray-dried, dispersible powdered pharmaceutical composition that comprises spray drying a homogeneous aqueous mixture comprising water, a pharmaceutically acceptable excipient, an active agent suitable for treating a disease state by inhalation, and a dispersibility-enhancing amount of a physiologically acceptable, water-soluble protein under conditions sufficient to provide a dispersible powdered pharmaceutical composition having a particle size less than about ten microns. Alternatively, this aspect may be viewed as an improvement in a method preparing a spray-dried, dispersible, powdered pharmaceutical composition by spray drying a homogeneous aqueous mixture comprising water, a pharmaceutically acceptable excipient and an active agent suitable for treating a disease state by inhalation under conditions sufficient to provide a dispersible powder, wherein the improvement comprises including a dispersibility-enhancing amount of a physiologically acceptable, water-soluble protein in the aqueous mixture.
http://www.pharmcast.com/Patents/October2000/102400OG/613634...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 58 mins (2004-08-26 03:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

上文中的acceptable(a physiologically acceptable, water-soluble protein)应该是指\"消化吸收\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search