Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
请示笺
English translation:
Request note/memo/ticket/form
Added to glossary by
Michael St. Louis
Sep 11, 2018 19:43
6 yrs ago
Chinese term
请示笺
Chinese to English
Bus/Financial
Human Resources
Oil industry service stat
发布部门在数据整合平台以「请示笺」申请发布媒体信息,拟定发布事项、发布媒体、信息类型、发布时间、撤销时间和相关文件等。 Used in a variety of contexts here for admin purposes. Request note? Request memo? Request slip?
Proposed translations
(English)
5 | FYI | jyuan_us |
5 +1 | Release Request / Publish Request | Sean Ren |
4 | Request for Instructions | Chia-ling Huang |
3 | lead request | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
17 mins
Selected
FYI
Request note/ Request memo will do.
"release request", "request ticket", "Request form" may also be considered.
"release request", "request ticket", "Request form" may also be considered.
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
3 hrs
Request for Instructions
Request for Instructions
+1
6 hrs
Release Request / Publish Request
Hi Michael, based on the Chinese context that you provided, it should be either Release Request or Publish Request.
As defined in the context, it is submitted by the Publishing Department, for the purpose of getting approval for publishing or release, containing key fields such as release subject, choice of media, publishing time etc. So release request or publish request works better than word by word translation.
As defined in the context, it is submitted by the Publishing Department, for the purpose of getting approval for publishing or release, containing key fields such as release subject, choice of media, publishing time etc. So release request or publish request works better than word by word translation.
Note from asker:
Thanks for you suggestion, and you are correct. However, this term is used in other contexts within the same translation (it's a long one) so I a went with "request ticket. But thanks again for you help! |
Something went wrong...