Oct 14, 2013 14:44
10 yrs ago
4 viewers *
Chinese term
二次创业
Chinese to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
I believe the correct term is "corporate entrepreneurship", however, as this term is used very frequently in the article I'm translating, I want to confirm. I've only been able to find a few references that include both English and Chinese terms in web searches. A link to one is supplied below, and I've also included the Wikipedia link to "corporate entrepreneurship"; these look to be a match, but because of how important the term is to this article, I would love it if someone can confirm that "corporate entrepreneurship" is right here (or if it isn't, a new, better term).
If you think "corporate entrepreneurship" is a match, please do write an answer with this so that I can give you points! Thanks!
http://www.tianjinwe.com/rollnews/201309/t20130930_7768298.h...
http://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_Entrepreneurship
If you think "corporate entrepreneurship" is a match, please do write an answer with this so that I can give you points! Thanks!
http://www.tianjinwe.com/rollnews/201309/t20130930_7768298.h...
http://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_Entrepreneurship
Discussion
I guess this should be able to help. It definitely means that an enterprise moves on to a higher stage of development
<br>
<br>
<a>http://sro.sussex.ac.uk/121/1/Sanjiu-Shougang.pdf</a>: In the mid-1990s, Sanjiu began the policy of “Second Enterprise Establishment” (erci chuangye)…. (Published in the Cambridge Journal of Economics)
<br>
<br>
<a> bit.ly/16I9DIg </a> : In the early 1990s, for example, managers at Stone began discussing how they had reached a new stage of development, “the second breakthrough” (er ci chuang ye). –Pg 60-61, Digital Dragon: High-technology Enterprises in China (Cornell Studies in Political Economy)
<br>
<br>
<a>http://bit.ly/192Fd2Y</a> :References- Bao Yongjiang (2000) Chengjiaoxing xiangzheng qije de erci chuangye (The secondary launch of the suburban-type township enterprises)–Page 225, Developmental Dilemmas: Land Reform and Institutional Change in China (Routledge)
<br>
<br>
Likewise, perhaps you could coin your own term and put "erci chuangye" in brackets.
Thus, my advice would be to think about a few options. 1) You don't have to have a single term that works for every use of 二次创业. There are whole concept webs to choose from: disruption, innovation, blue skies... 2) You could make up a sparkly new term: secondary entrepreneurship, re-entrepreneurship, internal venturing. 3) Pick a term and make do, because it's all meaningless you have reached your character limit