Jun 12, 2020 13:56
4 yrs ago
16 viewers *
Chinese term
关于进一步加强塑料污染治理的意见
Chinese to English
Law/Patents
Environment & Ecology
I can't read Chinese, but based on the Japanese translation, I understand this says something like "Opinion on Further Strengthening Prevention of Plastic Pollution," but is there an official English translation? Should 意见 be translated "opinion," or is it something like "plan"?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
Instruction/guideline
it literally means "input, idea, suggestion,' but it is usually taken as an instruction/guideline by the recipients.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-06-13 12:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
"Guidelines on Furthering the Efforts To Curb Plastic Pollution"
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-06-13 12:01:04 GMT)
--------------------------------------------------
"Guidelines on Furthering the Efforts To Curb Plastic Pollution"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It feels weird to select an answer when I don’t speak the language, but this does seem to be the consensus, and it was the first answer. Thanks, everyone."
22 mins
Opinion on Further Strengthening the Control of Plastic Pollution
In the Chinese context, an opinion is an official document in which the government/administrative bodies and organizations provide opinions and approaches to important issues. Other examples include:Implementation Opinions on Deepening the Reform of Institutional Mechanism for Talent Development to Facilitate Innovation and Entrepreneurship
(Released in July, 2015)
中共上海市委办公厅上海市人民政府办公厅 印发《关于深化人才工作体制机制改革促进人才创新创业的实施意见》
(Released in July, 2015)
中共上海市委办公厅上海市人民政府办公厅 印发《关于深化人才工作体制机制改革促进人才创新创业的实施意见》
Reference:
http://www.cbcgdf.org/English/NewsShow/5004/11043.html
http://www.chinadaily.com.cn/specials/FacilitateInnovationEntrepreneurship.pdf
1 hr
Regarding the opinions on further strengthening the treatment of plastic pollution.
关于: Regarding; With regards to; Concerning; About ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-12 15:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
治理: treatment; control; management ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-12 15:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
治理: treatment; control; management ...
Peer comment(s):
neutral |
jyuan_us
: you "misplaced" the preposition of "regarding," which should be in the place of "on."
20 hrs
|
3 hrs
Opinions
The document probably has a long list of "opinions", so should be plural.
"意见“ simply means opinion, suggestion, view. But seems "opinion" is the favored word in many official and academic documents.
If you search the referenced document for "意见“, you will see they are all rendered "opinions".
"意见“ simply means opinion, suggestion, view. But seems "opinion" is the favored word in many official and academic documents.
If you search the referenced document for "意见“, you will see they are all rendered "opinions".
Reference:
https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2019/09/FP_20190930_china_legal_development_horsley.pdf
18 hrs
(Official) guideline(s) on further strengthening the treatment of plastic pollution.
意见, which literally means opinion/suggestion, is used in official/government documents in the People's Republic of China. It rather should be translated as (official) guideline(s) on...
关于...的意见 (guideline(s) on...).
进一步加强... (further strengthening...).
塑料污染 (plastic pollution).
治理 (treatment).
关于...的意见 (guideline(s) on...).
进一步加强... (further strengthening...).
塑料污染 (plastic pollution).
治理 (treatment).
Discussion
I'm positive that there's a reason why they use 'opinion', a reason that is not related to linguistics.
"In January 2020, the NDRC and the Ministry of Ecology and Environment jointly issued opinions on further strengthening the treatment of plastic pollution in the face of new challenges..."