Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
你知道什麼時候的AB,什麼時候C嗎?
English translation:
Do you know when A is B and A is C?
Added to glossary by
Roddy Stegemann
May 15, 2006 14:36
18 yrs ago
Chinese term
你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?
Non-PRO
Chinese to English
Science
Education / Pedagogy
Grammatical Analysis
Sentence: 你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?
First Attempt: Do you know when the sun casts its longest and shortest shadows?
Two reverse translations.
Translation One:
You know when the sun casts its longest and shortest shadows.
你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短。
Translation Two:
Do you know when the sun casts its longest and shortest shadows?
你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?
Question One: If the above two English sentences are properly translated, how does a speaker of 普通話 distinguish between the statement and the question?
Question Two: If the two English sentences are not properly translated, please correct them.
As always, you are welcome to comment on other parts of the translated text.
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...
First Attempt: Do you know when the sun casts its longest and shortest shadows?
Two reverse translations.
Translation One:
You know when the sun casts its longest and shortest shadows.
你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短。
Translation Two:
Do you know when the sun casts its longest and shortest shadows?
你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?
Question One: If the above two English sentences are properly translated, how does a speaker of 普通話 distinguish between the statement and the question?
Question Two: If the two English sentences are not properly translated, please correct them.
As always, you are welcome to comment on other parts of the translated text.
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...
Proposed translations
(English)
3 +1 | Question and Statement | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
Question and Statement
漢語裡,你舉出的這兩句話的 reverse translation 是說不通的,因為問句與平述句必然有區別。
第二句話就是你的標題句,應該說「你可知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?」或者「你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短嗎?」
第一句話應該說「什麼時候的影子最長,什麼時候最短,你知道的。」
第二句話就是你的標題句,應該說「你可知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短?」或者「你知道什麼時候的影子最長,什麼時候最短嗎?」
第一句話應該說「什麼時候的影子最長,什麼時候最短,你知道的。」
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Final rendering: Do you know when the sun casts its longest and shortest shadows?
Discussion: May I refer you to the following link.
http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-7b-g.html#s20
Acknowledgement: Thank you Wenjer for your explanation about the construction of the Chinese statement and question. It was, indeed, this for which I was seeking an answer.
Also, Anastasia, thank you for staying on board."
Something went wrong...