Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
1,4-p甙键葡萄糖酸盐
English translation:
gluconate with a β-1,4-glucosidyl linkage (or bond)
Added to glossary by
Denyce Seow
Nov 18, 2008 19:09
15 yrs ago
Chinese term
1,4-p甙键葡萄糖酸盐
Chinese to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
无论是普通型还是超薄型二者无差异。此特点由止血绫的化学结构——具醚化及氧化基团的1,4一p甙键葡萄糖酸盐决定
Proposed translations
(English)
4 | gluconate with a β-1,4-glucosidyl linkage (or bond) | ysun |
3 +2 | 1, 4-p glycosidic gluconate | tianshandun (X) |
4 | 无 | nigerose |
Proposed translations
1 day 22 hrs
Selected
gluconate with a β-1,4-glucosidyl linkage (or bond)
没有1,4-p甙键的说法。1,4-p甙键很可能是1,4-β-甙键之误。正确的写法应该是β-1,4-甙键。α(alpha)-和β(beta)-分别表示两种不同的异构体。
甙,即糖苷,glucoside。甙键或糖苷键就是 glucosidyl linkage or glucosidyl bond。
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-11-23 04:33:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
For 具醚化及氧化基团的 β-1,4-甙键葡萄糖酸盐, I would use “gluconate with β-1,4-glucoside linkages which contains etherifying and oxidizing groups”. Yes, I am back to the U.S.
甙,即糖苷,glucoside。甙键或糖苷键就是 glucosidyl linkage or glucosidyl bond。
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-11-23 04:33:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
For 具醚化及氧化基团的 β-1,4-甙键葡萄糖酸盐, I would use “gluconate with β-1,4-glucoside linkages which contains etherifying and oxidizing groups”. Yes, I am back to the U.S.
Note from asker:
Your answer definitely makes sense. But now how do we add 醚化及氧化基团 into the picture? Are you back from China? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! Yes, "p" should be "beta". There are many such mistakes in the text."
+2
17 hrs
1 day 6 hrs
无
原文及可能有误。在生物化学中有“1,4-糖苷键”的说法,但没有这个说法。
请向客户咨询原文是否有误
请向客户咨询原文是否有误
Something went wrong...