Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

СМР- Строително Монтажни Работи

English translation:

Construction and assembly works

Added to glossary by Boika Koceva
Nov 23, 2010 06:54
13 yrs ago
15 viewers *
Bulgarian term

СМР- Строително Монтажни Работи

Bulgarian to English Other Construction / Civil Engineering
Здравейте, колеги! как превеждате СМР- Строително Монтажни Работи? Превеждам го като Construction and Assembly works ili Contstruction and Prefab Building works, но все ме гложди, 4е може да има нещо по-добро?!?!Благодаря предварително и с пожелания за спорен ден!
Change log

Dec 2, 2010 11:51: Boika Koceva Created KOG entry

Discussion

Ivan Klyunchev Nov 23, 2010:
Строително Монтажни Работи Правилното изписване е строително-монтажни работи. Срам за автора.

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

construction and assembly works

That is not new. My experience with cvonstruciton/building companies shows that this "version" is more widely used
Peer comment(s):

agree Peter Skipp : По-скоро просто "construction works" и дори само "works" на второ споменаване. Недялка, леко с "prefab", че значи съвършено друго нещо, и не ползвай "building" (леко стр.) и "construction" (инж. стр.) заедно в един контекст :)
36 mins
agree Galina Rusinova
51 mins
agree Yavor Popov : съгласен съм с Peter Skipp, че само works е ньпълно достатъчно. Предполагам, че предметът на текста е точно строителство и поради това няма нужда от допълнителни пояснения. Срещал съм го в текстове точно така.
3 hrs
agree bettyblue
3 hrs
agree atche84 : "и монтажни" е родно бюрократско изобретение - при всеки строеж без монтаж не става, така че г-н Skipp е прав. Вие избирате дали да сте съвсем до оригинала (CAW) или само CW
1 day 1 hr
agree Andrei Vrabtchev
9 days
agree SpencerSM : Би трябвало да се преведе construction and fit-out. Construction е общо наименование на строителството а пък fit-out идва след като е завършен грубия строеж. Изграждане на стени, окабеляване, ЕЛ инсталации всичките следващи операции до ключ.
3239 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря Вуи много! спорен ден1"
1 hr

civil, construction, mechanical and assembly works

Строителни и монтажни работи - така звучи по-добре, като две отделни, разделени дейности
http://www.axis-hk.co.uk/en/we-offer/assembly-works/
Освен това има и задаван подобен въпрос: Вж.: http://www.proz.com/kudoz/bulgarian_to_english/construction_...
IMHO - горното ми предложение е по-приемлив отговор
Something went wrong...
+1
10 hrs

CMR -- construction and installation work

(Assembly (without more context) connotes assembly of a movable product, not a building. I seriously mean this!)
("works" is so extremely unidiomatic that it is in fact incorrect.)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-11-23 17:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

(SMR, not CMR)

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2010-12-02 23:30:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Caution -- the answer selected is extremely unidiomatic.
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Действително в английски текстове и в повечето речници работи е work.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search