Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
جارية
English translation:
odalisque, bondwoman, servant; daughter
Added to glossary by
Randa Farhat
Jul 3, 2004 23:36
20 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
جارية
Arabic to English
Other
History
servant but i need a more authentic translation please
Proposed translations
(English)
5 +5 | odalisque, bondwoman ; and in other terms: daughter | Randa Farhat |
5 | housemaid, bondmaid | Amidas |
5 | little girl | umsarah |
5 | maid | Sabry Hameed |
1 | female slave | ahmed ismaiel owieda |
Proposed translations
+5
37 mins
Arabic term (edited):
�����
Selected
odalisque, bondwoman ; and in other terms: daughter
جارية in old arabic means "girl",
لديه جارية وغلام بمعنى إبنة وإبن
and as in terms of a servant
جارية بمعنى أمة مملوكة
odalisque, bondwoman
لديه جارية وغلام بمعنى إبنة وإبن
and as in terms of a servant
جارية بمعنى أمة مملوكة
odalisque, bondwoman
Peer comment(s):
agree |
Ali Khaireddine
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Awad Balaish
5 hrs
|
thank you
|
|
agree |
samehme
5 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Alaa57
: exhaustive
5 hrs
|
thank you :)
|
|
agree |
AhmedAMS
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr
Arabic term (edited):
�����
housemaid, bondmaid
if she is paid for the work she does then she is a housmaid
if she is not paid for the work she does (enslaved) then she is a bondmaid
if she is not paid for the work she does (enslaved) then she is a bondmaid
3 hrs
Arabic term (edited):
�����
little girl
If the text is indeed historic the term would generally mean just "girl", she may or may not be a servant or a slave but that is not what the term indicates. In historic texts, such as in Hadeeths, it means a girl before the age of maturity. Slave was referred to as "Amma"أمة,and servant as"مولاه""mawllah". If yor text is religious and ancient, you'll have not to confuse between these terms, because some hadeeths are interpreted incorrectly because of that confusion such as the hadeeth of the insane girl that took the prophet{Pbuh} by hand,she is referred to as"جارية خرقاء" which actually means a little girl and not a mature bondswoman, that's why the prophet {Pbuh}allowed her to hold his hand.
7 hrs
Arabic term (edited):
�����
female slave
female slave
1 day 16 hrs
Arabic term (edited):
�����
maid
just a maid
A woman servant.
A woman servant.
Discussion