Glossary entry

Arabic term or phrase:

صيغة النفاذ على الأصل

English translation:

the original copy of the judgment shall bear the writ of execution

Added to glossary by Wa'ad Younane
Jan 16, 2011 11:09
13 yrs ago
18 viewers *
Arabic term

صيغة النفاذ على الأصل

Arabic to English Law/Patents Law (general) Court decision
خلصت المستأنفة إلى طلب إصدار القرار بصيغة النفاذ على الأصل

Discussion

Wa'ad Younane (asker) Jan 16, 2011:
وخلصت المستأنفة في الختام إلى طلب قبول الاستئناف شكلا ومن ثم فسخ القرار المستأنف وإصدار القرار بصيغة النفاذ على الأصل
i am sorry that is all i have!
Samir Sami Jan 16, 2011:
Could you please provide more context, Wa'ad? It seems that the term is used solely in your Country.

Proposed translations

5 hrs
Selected

the original copy of the judgment shall bear the writ of execution

In the conclusion, the appellant has requested that the original copy of the judgment shall bear/be annotated with the writ of execution
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank You Moodi"
17 mins

Writ of execution against the property

Writ of execution = صيغة النفاذ
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law_general/3147...

الأصل = property

امر يصدره القاضي بالحجز على الاصل والممتلكات

= a court order to to take possession of property (to seize property)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-01-16 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

This is the term which appears on Michigan State legal form and is also used in USBC Eastern Federal.
Example sentence:

http://www.formsworkflow.com/d69913.aspx

Peer comment(s):

neutral Samir Sami : لا أظن صيغة النفاذ هي نفسها الصيغة التنفيذية. يبدو ان هذا الاصطلاح مستعمل في الدوائر اللبنانية دون سواها http://www.lebanese-forces.com/web/MoreNews.aspx?newsid=5009...
8 mins
قد يكون كذلك..لا بد من المزيد من السياق. شكرا لك
Something went wrong...
1 hr

overrule

لا أدري إن كانت النفاذ على الأصل تعني إلغاء الأخير وأن يعتد بالقرار الجديد
هي تريد فسخ القرار المستأنف وإصدار آخر يسري فوقه ويحل محله
وأظن هذا المصطلح بالانجليزية

هناك أيضا المصطلح ورد ذكره في هذه القضايا وهو reinstate

ولا أعلم إن كان يتلاءم استخدامه هنا

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-16 13:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Other terms I found which are also used:

overturn with the exact sense of إلغاء القرار الأصلي، وسريان القرار الجديد من المحكمة
And "substitute"

Check here for an Appellate Court decisions: (P. 70)

http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/9c6f4fdad6ca92b0c1256ae70...$FILE/G0140866.doc


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-16 13:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Overrule the original verdict"

http://www.wisegeek.com/what-is-the-court-of-criminal-appeal...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search