Aug 24, 2004 01:14
20 yrs ago
35 viewers *
Arabic term

اقامة

Arabic to English Bus/Financial Finance (general)
Sentence:

صورة من الاقامة سارية المفعول

Seems like "residence/residency card" no?

Thanks...

Proposed translations

+3
5 hrs
Arabic term (edited): �����
Selected

residence (permit)

a photocopy of your residence permit
Peer comment(s):

agree Awad Balaish : .... permit yes to be 100%
3 hrs
sorry, an exact translation would be "a photocopy of a valid residence permit"
agree Saleh Ayyub
13 hrs
agree Ghina
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks... sometimes the most obvious answer escapes you when you are swamped..."
+1
19 mins
Arabic term (edited): �����

Landing

I valid photocopy of the landing

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-24 01:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

In Canada we call the Landing papers ورق الاقامة
Peer comment(s):

agree Asghar Bhatti
1 hr
Something went wrong...
+5
1 hr
Arabic term (edited): �����

A copy of a valid residence

A copy of a valid residence.
I think he means a photocopy and not a picutre

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-08-24 03:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

It seems the asker means a valid residence, not a valid copy!
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
33 mins
Thank you saleh
agree Hanan Ghannoum : A copy of a valid residence permit
2 hrs
Thank you Hanan, yes I guess residence permit is more accurate
agree monzer
4 hrs
Thank you Monzer
agree ahmed ismaiel owieda : agree with ghhanan
9 hrs
agree Mohamed Gaafar : agree with ahmed
4 days
Something went wrong...
1 hr
Arabic term (edited): �����

vaulting

good luck

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-08-24 03:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

هذا العنوان يعطيك الجواب اظغط على وسط ثم بحث بعد ان توضع الكلمة
أرجو ان هذه المعلومات مفيدة لكم
Something went wrong...
1 hr
Arabic term (edited): �����

valid picture ID

Hard to say what the precise sense is without more context. "Residence" sounds feasible, but how can you have a picture of that?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2004-08-24 04:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

In the US, a photo is usually only required to establish identity. When residence must be established, this is often done by requiring two pieces of ID: one a photo ID (driver\'s license, passport, etc.) and one establishing residence (utility bill or other piece of mail delivered to your address in your name.) Interestingly, a voter\'s registration card (no photo, at least not in my town) can be used to establish identity in some cases. You might need to expand; something like \" a photo ID establishing residence\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search