Feb 26, 2023 17:11
1 yr ago
12 viewers *
Albanian term
pjesa takuese
Albanian to English
Law/Patents
Law (general)
prokurë
Another confusing part in the sentence I posted earlier today:
Të paraqitet pranë çdo Zyre noteriale ose zyre avokatie në Mbreterinë e Suedisë per të kërkuar redaktimin e akteve noteriale ose cdo akti tjetër të mundshëm nëpërmjet të cilit ai të ketë mundesinë që të kalojë në emrin e nenës tone A... çdo pasurim të luajtshme apo të paluajtshme, llogari bankare, që figuron në shtetin suedez, të pjesës takuese të babait tonë të ndjerit B.
There should be a person mentioned here, on the receiving end. According to the context, I suppose it is the mother, but why not write what you mean, my dear Noter?
Also, I am rather sure that the part in question is not a part of the deceased father but a part of his belongings.
Të paraqitet pranë çdo Zyre noteriale ose zyre avokatie në Mbreterinë e Suedisë per të kërkuar redaktimin e akteve noteriale ose cdo akti tjetër të mundshëm nëpërmjet të cilit ai të ketë mundesinë që të kalojë në emrin e nenës tone A... çdo pasurim të luajtshme apo të paluajtshme, llogari bankare, që figuron në shtetin suedez, të pjesës takuese të babait tonë të ndjerit B.
There should be a person mentioned here, on the receiving end. According to the context, I suppose it is the mother, but why not write what you mean, my dear Noter?
Also, I am rather sure that the part in question is not a part of the deceased father but a part of his belongings.
Proposed translations
(English)
5 | share | Klementina Shahini |
Proposed translations
2 hrs
Selected
share
... of our deceased father B's share.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, Klementina"
Discussion
Which means, I suppose, that "pjesa takuese" refers to the father's share of common property, not literally the property that the mother claims, though it will be the same thing at the end of the day. But reading it this way, "father's share", makes the language better than I first thought.