Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pago en término o pago a término
Spanish answer:
pago en término es más frecuente
Added to glossary by
Oso (X)
Nov 10, 2005 21:28
19 yrs ago
32 viewers *
Spanish term
pago en/a término
Spanish
Bus/Financial
Management
course on management
Quiero decir que un pago se realiza oportunamente, pero no sé cuál es la preposición que se utiliza con "término": ¿es "a término" o "en término"?
¡Gracias!
¡Gracias!
Responses
3 | "pago en término" parece ser más frecuente |
Oso (X)
![]() |
4 | al término de... |
M. Mercedes Belmonte
![]() |
Responses
12 mins
Selected
"pago en término" parece ser más frecuente
Hola Mónica,
Me hubiera gustado darte alguna referencia más sólida, pero no la he encontrado aún.
Tomando como base una búsqueda en Google en páginas en español, se ven los siguientes resultados:
"pago en término" = 9,820 hits
"pago a término" = 292
Tal vez esto sea de alguna utilidad.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-10 22:36:32 (GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que en este caso la palabra \"término\" tiene el sentido de:
término
7. m. Plazo de tiempo determinado.
22. m. p. us. Hora, día o punto preciso de hacer algo.
DRAE©
Es decir, como bien explicaste, en el sentido de \"pago que se realiza oportunamente\".
Cabe mencionar que muchas de las referencias que encontré en Internet con la construcción \"pago en término\" son de Argentina.
Tal vez sea una manera abreviada de decir: \"pago en el término (plazo) establecido\" y de ahí que se use más \"en\" y no \"a\".
Me hubiera gustado darte alguna referencia más sólida, pero no la he encontrado aún.
Tomando como base una búsqueda en Google en páginas en español, se ven los siguientes resultados:
"pago en término" = 9,820 hits
"pago a término" = 292
Tal vez esto sea de alguna utilidad.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-10 22:36:32 (GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que en este caso la palabra \"término\" tiene el sentido de:
término
7. m. Plazo de tiempo determinado.
22. m. p. us. Hora, día o punto preciso de hacer algo.
DRAE©
Es decir, como bien explicaste, en el sentido de \"pago que se realiza oportunamente\".
Cabe mencionar que muchas de las referencias que encontré en Internet con la construcción \"pago en término\" son de Argentina.
Tal vez sea una manera abreviada de decir: \"pago en el término (plazo) establecido\" y de ahí que se use más \"en\" y no \"a\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Oso. Quedó pago en término."
52 mins
Spanish term (edited):
pago en/a t�rmino
al término de...
Yo tampoco consigo recordar ni encontrar una construcción habitual con esas preposiciones y ese sentido, usaría "al término de (el contrato, la obra, etc.)"
Something went wrong...