Mar 21, 2005 13:12
19 yrs ago
3 viewers *
English term

We appreciate your business

English to Russian Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
"We appreciate your business and thank you for using our service."
Оригинал не совсем такой, но примерно. Это вроде как стандартная концовка письма компании клиенту. Клиент, как правило, частное лицо, комплекс услуг -- в электронной форме, ни о каком Бизнесе, собственно, речи нет.
Меня интересуют две вещи:
1. Насколько "нейтральна" такая фраза. Если судить по Google'y, то вроде нормально. А как это на слух Native Speakers?
2. Ну и наши аналоги, если есть. Я понимаю её смысл из контекста как "Мы рады, что Вы с нами". Но в плане перевода ничего не приходит в голову.

Спасибо.

Discussion

SirReaL Mar 21, 2005:
���������, ������ �������, ��� ������.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

Мы благодарим Вас за выбор нашей компании и наших услуг

#
Peer comment(s):

agree Robert Donahue (X) : This is the best version.
10 mins
Thanks for letting everybody know that :)))
agree Iouri Ostrovski
2 hrs
спасибо
agree olganet : спасибо, что выбрали нас а не наших конкурентов :)
3 hrs
да, по смыслу в точку :)
agree Tatiana Nero (X) : Да, и в качестве добавления - фраза абсолютно нейтральна, причем её используют люди самых различных слоев. В магазине скобяных товаров вам могут сказать то же самое, что написали в письме этой компании...
14 hrs
Именно, поэтому и не подходят "сотрудничество" и всякие заверения в лояльности. Спасибо, Татьяна.
agree Ann Nosova : ценим Ваше доверие и постараемся оправдать его......
14 hrs
Спасибо, Анна. "доверие" - согласен, "постараемся оправдать его" - это небольшой перегиб.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! :)"
1 min

мы высоко ценим вашу РАБОТУ

***
Peer comment(s):

neutral Robert Donahue (X) : This reads like "we value the work that YOU do." and not the work that you've given us.
16 mins
Something went wrong...
+1
7 mins

мы ценим сотрудничество с вами

имхо

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-21 13:20:28 (GMT)
--------------------------------------------------

ARMEX - Студия Веб-дизайна, разработка сайтов, создание сайтов ...
... Мы ценим сотрудничество с вами и надеемся, что оно продолжится. Александр Еремин,
генеральный директор компании \"Консонанс Дизайн\" ...
web.armex.ru/otzivi.php3 - 29k - Cached - Similar pages

29.12.2004 г. УКРАИНСКОЙ ТРАНСПОРТНОЙ СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ (ЮТИКО ...
... Особенно мы ценим сотрудничество с Вами, как членом Киевской Торгово-промышленной
палаты, в содействии развитию нашего региона. ...
www.ufg.com.ua/modules.php?op=modload& name=AStatic&file=index&sid=216 - 56k - Cached - Similar pages

Матек: Системы безопасности помещения. Проектирование, продажа ...
... Поменьше печали и невзгод, побольше радости и счастья. Мы ценим сотрудничество
с Вами и надеемся на его дальнейшее благоприятное продолжение. ...
m7000.ru/news.html - 17k - Cached - Similar pages

медиа-агентство \"информа\" | о компании | архив новостей
... Мы ценим сотрудничество с Вами и всегда готовы пойти навстречу Вашим желаниям.
Наши возможности безграничны, как и сам Интернет. Будьте здоровы, ...
www.informa.ru/company/news.htm?page=8 - 12k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : the best: "Мы ценим сотрудничество с вами и надеемся, что оно продолжится." Quite neutral and with dignity. But i'd be thrilled reading:всегда готовы пойти навстречу Вашим желаниям. and then Наши возможности безграничны..wow! :-)))
3 hrs
Something went wrong...
+1
20 mins

Мы высоко ценим ваш бизнес и благодарим за то, что (Вы) воспользовались нашими услугли /(прибегли к

нашим услугам). Где-то в этом роде или в таком ключе. Можно "Мы крайне/(чрезвычайно/ весьма) высоко ценим..."
Удачи, Dmitry K.!

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-21 13:34:54 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Мы (были) рады сотрудничать с Вами благодарим за то, что Вы воспользовались нашими услугами.\" - так, наверное, более нейтрально в письме клиенту.
Peer comment(s):

agree Olga B
8 hrs
Спасибо, Olga Bogdanov!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search