Glossary entry

Spanish term or phrase:

maduro

English translation:

the last one

Added to glossary by Romina Riestra
Mar 12, 2005 20:40
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

maduro

Spanish to English Bus/Financial Accounting GAAP and GAAS
From Mexican Accountant's Association Bulleting...

siguiendosi las Normas ... emitidos por el Instituto... maduro, para juzgar los procedimientos que deben seguirse...

Segun el Boletín 3030, el maduro, para juzgar los procedimientos que deben seguirse
Proposed translations (English)
2 +1 the last one
5 prudence..or principle of prudence

Discussion

Non-ProZ.com Mar 12, 2005:
ooops... Bulletin...

and sigui�ndose las....

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

the last one

=)
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : That makes total sense...but, are you sure? in both cases?
16 hrs
maybe more context would help... thanks a lot!!!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks... unfortunately there wasn't much useful context and I'm not sure what they meant, but this is logical...."
1 hr

prudence..or principle of prudence

According to the Diccionário Salamanca de La Lengua

maduro means: adj. ... under 3. [antepuesto/pospuesto]..que es sensato y prudente...

sorry Marian but can't quite see your sentence flow there...

obviously,it refes to the principle or standard of prudence but I can't tell how to translate it..somehow they have adjectivized it oddly...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2005-03-12 22:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

actually, the second sentence I can understand:

According to Bulletin 3030, the prudential principle for judging procedures that should be followed...\'\'

I think in this case, it\'s one of those odd shorteninings..perhaps not repeated in full...the idea of principle, I mean..

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-03-12 22:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

correx: not adjectivized...nominalized....:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-03-12 22:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

oh I get it....the first one: The Norms of the Institute which is prudent in etc. etc.

makes sense, right? since maduro = prudent..

live and learn, sigh..never ends, huh?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search