Aug 17, 2000 07:41
24 yrs ago
5 viewers *
English term

spin-off

English to French Marketing
société créée par essaimage à partir d'une société mère

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

société dérivée

Le Termium donne:

entreprise dérivée



" La dérivation d'une entreprise ressemble essentiellement au démarrage d'une nouvelle entreprise fondée
sur la technologie. Par contre, la nouvelle entreprise dérivée
appartiendra, en tout ou en partie, à l'organisme qui a
élaboré la technologie."


J'espère que ça t'aidera.

Pauline
Reference:

www.termium.com

Peer comment(s):

Nikki Scott-Despaigne
agree Beatrice Hercend
1562 days
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
13 mins

entreprise créée par essaimage

spin-off enterprise : entreprise créée par essaimage (Source: EuroDicAutom)

SPIN-OFF: apport partiel d'actif; apport d'une branche d'activité (BE)
Finance. Opération par laquelle une société fait apport, à une nouvelle société qu'elle a constituée ou encore à une filiale existante, d'une partie de ses éléments d'actif et reçoit, en échange, des actions émises par la société bénéficiaire des apports. Ces actions sont par la suite transférées sous la forme d'un dividende aux actionnaires de la société apporteuse. L'opération peut également prendre simplement la forme d'un transfert des actions d'une filiale préexistante aux actionnaires de la société mère.

SPIN-OFF DIVIDEND: dividende de scission
Finance. Dans le cours d'une opération de scission, transfert, par la société scindée, d'actions d'une société nouvellement créée, ou d'une filiale préexistante le cas échéant, sous la forme d'un dividende à ses actionnaires.
(Source: Ménard, dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière)
Peer comment(s):

Nikki Scott-Despaigne
Something went wrong...
1 hr

spin-off

Les réponses précédentes donnent des explications suffissament détaillées quant à la partie explication. Juste une petite chose à ajouter :

on dit "spin-off" (=dérivé)en français aussi pour parler de ces types d'entreprises.

Ne pas oublier les "spin-off products", qui sont les produits dérivés (ex : t-shirts Pokémon, alors que le produit d'origine est un jeu) : 'un sous-produit dérivé d'un produit existant et qui n'apporte aucune innovation particulière'.

Spin-off = when something is rotated or spun, a part of it is thrown off.
Something went wrong...
1 hr

Compagnie dérivée

Our local industry, Atomic Energy of Canada Ltd. has had several spin-offs over the last two years, and I asked them what word they use. They would say "compagnie dérivée".

They also told me that the expression "spin-off", can be translated by "retombée économique" or "retombées économiques", when you speak in more general terms.
Peer comment(s):

Nikki Scott-Despaigne
Something went wrong...
1 hr

(oops)

I meant to say "the last few years", not "the last two years"!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search