Glossary entry

English term or phrase:

advocacy group

Spanish translation:

grupo de defensa (de...)

Added to glossary by Maria Belarra
Mar 3, 2005 15:52
19 yrs ago
36 viewers *
English term

advocacy group

English to Spanish Other Medical: Pharmaceuticals
The Center for Science in the Public Interest, an ***advocacy group*** in Washington that maintains a large database of scientists' industry ties culled from disclosures in medical journals and other public documents, analyzed the panel members' affiliations at the request of the New York Times.

Discussion

Maria Belarra Mar 4, 2005:
�Acabo de hacer clic donde no deb�a y ocultar mi propia respuesta! Vamos a ver si consigo hacerla aparecer...

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

grupo de defensa (de...)

Si "to advocate" es "defender", "ser partidario" y "advocacy", "defensa", se me ocurre que la traducción más sencilla (y muy idiomática) es "grupo de defensa".

Ahora bien, para que el segmento no quede cojo, habría que añadir detrás què defienden; en este caso, la independencia médica, supongo.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-03 16:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

También he encontrado \"coalición promotora\", pero me gusta menos.

[PDF] SOBRE LA EMERGENCIA E IMPACTO DE LOS MOVIMIENTOS INDÍGENAS EN LAS ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... de políticas públicas lanzó hace algunos años el concepto de coalición promotora
(también llamadas en el mundo anglosajón como advocacy groups), para ...
www3.usal.es/~dpublico/areacp/Doctorado0304/ Seminario_Investigacion03/Smarti04.PDF



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 19 mins (2005-03-04 09:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

Más sobre las posibles semejanzas / diferencias entre advocacy group y lobby.

He encontrado este link que se titula, precisamente: \"The Advocacy Group: Guidelines to Effective Lobbying\"

Lobbyists are, with rare exceptions, paid representatives of groups seeking to influence public policy. The majority of lobbyists represent organized interests, although there are instances when lobbyists are hired by an individual to work on their behalf.

An individual who contacts legislators on his own behalf is generally not paid, nor would this person be required to register as a lobbyist. Such an individual would be considered a citizen exercising his constitutional rights, rather than a lobbyist.

http://www.advocacy.com/guidelines.html

A mi juicio, los \"advocacy groups\" no están formaddos necesariamente por gente pagada, sino que pueden ser cuidadanos asociados para defender sus intereses.

... Additionally, members of the advocacy group participate in Catholic lobby days at
the US Capitol and state capitol in Richmond. We need your voice! ...
www.stmaryofsorrows.org/sac/advocacy.htm
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
5 mins
Gracias Patricia
agree Chutzpahtic (X) : Sí. Abogar, defender, apoyar...
8 mins
Gracias Lupita
agree lalinded
10 mins
Gracias lalinded
agree Refugio : o grupo defensor (del interes colectivo)
6 hrs
O de la causa que sea. Gracias Ruth.
neutral javisol46 : La diferencia que indicas no es entre "advocacy group" y "lobby" sino entre "lobby" y "lobbyist". Un "lobbyist" es una persona que se dedica al cabildeo profesional ;un día puede cabildear por el lobby nuclear y otro por el lobby ambiental.
22 hrs
Bueno, doy por supuesto que un "lobby" emplea "lobbyst" (que pueden pasar de uno a otro) y un "advocacy group" a ciudadanos normales y corrientes, no remunerados, que simplemente desean defender algo. Sigo pensando que "lobby" es más específico.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias a tod@s!"
19 mins

grupo de apoyo/de defensa

Otra posibilidad.
Something went wrong...
-1
21 mins

grupo de abogacía

I'm pretty sure this is it...
Peer comment(s):

disagree Maria Belarra : En castellano, la "abogacía" es exclusivamente el ejercicio de la profesión de abogado. "Advocacy", en este caso, se refiere a la defensa de unos intereses particulares por parte de un grupo de personas que no son necesariamente abogados (aquí, médicos).
3 mins
Sí, creo que tiene razón...
Something went wrong...
-2
10 mins

grupo de presión

interest/pressure/advocacy group vienen a ser la misma cosa, no?

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-03-03 16:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

... La dirección de EA achaca la crisis a \"un simple grupo de presión\" ... según denunció, \"sólo se trata de un grupo de presión que defiende sus propios intereses personales ...www.gara.net/orriak/P21072004/art90443.htm -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-03-03 16:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

He aquí una cita de la prestigiosa Wikipedia dirigida a aquellos que encuentran sutiles matices de diferencia entre \"lobby\" y \"advocacy\"
\"Many countries have sex worker advocacy groups which lobby against criminalization and discrimination of prostitutes. These groups\" ...
en.wikipedia.org/wiki/Prostitute - 64k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2005-03-03 17:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Liberty Lobby was a right-wing political advocacy organization which existed in the ... a public image of being a conservative anti-Communist group, along the ...
en.wikipedia.org/wiki/Liberty_Lobby

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 30 mins (2005-03-04 14:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Paréceme que la gente a la que no le ha gustado mi sugerencia no sabe distinguir entre \"lobby = a group of people who campaign to persuade legislators to make regulations favouring their particular interest\" (Chambers) (definición que a mi parecer se puede aplicar a \"interest group\" o\"advocacy group\") y \"lobbyist\" que es una persona profesional que se dedica a cabildear en nombre de quien contrate sus servicios. En inglés se encuentran numerosas alusiones al \"lobby\" judío, etc. Esos lobbies seguramente contratan los servicios de \"lobbyists\".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 43 mins (2005-03-04 14:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Paréceme que la gente a la que no le ha gustado mi sugerencia no sabe distinguir entre \"lobby = a group of people who campaign to persuade legislators to make regulations favouring their particular interest\" (Chambers) (definición que a mi parecer se puede aplicar a \"interest group\" o\"advocacy group\") y \"lobbyist\" que es una persona profesional que se dedica a cabildear en nombre de quien contrate sus servicios. En inglés se encuentran numerosas alusiones al \"lobby\" judío, etc. Esos lobbies seguramente contratan los servicios de \"lobbyists\".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 30 mins (2005-03-04 16:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Como María ha hecho desaparecer su respuesta, para continuar el diálogo pongo a continuación su última contestación:
\"Bueno, doy por supuesto que un \"lobby\"
emplea \"lobbyst\" (que pueden pasar de uno a otro) y un
\"advocacy group\" a ciudadanos normales y corrientes, no
remunerados, que simplemente desean defender algo. Sigo
pensando que \"lobby\" es más específico.\"
Parece que no me he expresado con claridad y que los ejemplos que he dado tampoco están claros. Un \"lobby\" para ser \"lobby\" no tiene necesariamente que valerse de los servicios de un \"lobbyist\" profesional. Por su parte, un \"advocacy group\" puede legítimamente contratar los servicios de un \"lobbyist\" sin tener que renunciar al nombre de \"advocacy group\". IMHO
Peer comment(s):

disagree Chutzpahtic (X) : Me temo que “lobby” (la traducción de grupo de presión) o “pressure group” no tiene nada que ver con abogacía.
5 mins
es que un grupo de presión no aboga por (defiende) los intereses de sus miembros?
neutral Maria Belarra : Hola Javier. Interesante. Es posible que interest group / advocacy group sea un nombre "políticamente correcto" para "lobby"(grupo de presión), pero también es verdad que hay "advocacy groups" que no encajan en lo que sería un "lobby". Mejor diferenciar.
10 mins
"Many countries have sex worker advocacy groups which lobby against criminalization and discrimination of prostitutes. These groups" ...
disagree Refugio : There is a big difference. Lobbyists are working for the financial benefit of their interest groups. Advocacy organizations are working for the public interest, human rights, etc.
1 hr
Te remito a los ejemplos de Wikipedia que indican que los términos son prácticamente sinónimos. El problema con "grupo de defensa" a secas es que queda cojo. Tienes que decir defensa de qué.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search