Feb 19, 2005 20:15
19 yrs ago
English term

"server leads" (PT_PT de preferência)

Non-PRO English to Portuguese Tech/Engineering Computers: Hardware Call Guide
A frase é a seguinte: "It includes questions and messaging intended to uncover USIV server leads."

Proposed translations

18 mins
Selected

comandos do servidor USIV

Pela estrutura da frase pode ser algo como isto, mas não tenho a certeza.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado pela sugestão, Mário. Mais à frente no documento há uma referência a "software leads". A frase é a seguinte (talvez sirva como contexto): "Because it is a 'needs-based' effort, its secondary objective is to generate storage, services and software leads if appropriate.""
51 mins
English term (edited): USIV server leads

liderança do servidor USIV

Poderá "lead" ser entendido como "posição de liderança"? O mesmo se aplica à frase posteriormente indicada: "...o seu objectivo secundário é conseguir uma posição de liderança em termos de armazenamento, serviços e software".

É que me parece que "comandos de" não se aplica muito bem a sistemas de armazenamento e, especialmentem, serviços...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search