Oct 9, 2001 09:18
22 yrs ago
7 viewers *
English term

To consummate a transaction

Non-PRO English to French Law/Patents
Exécuter une transaction? concrétiser une transaction?
Merci

Proposed translations

7 hrs
Selected

conclure une transaction

consummate = to bring to completion
other possibilities: finaliser une transaction
compléter une transaction
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
5 mins

Accomplir, achéver

I believe accomplir would fit better

". Fees and Services.

1a. Consummation of Transaction and Our Commission.

Upon receipt of Notification from us, the Seller and Buyer shall communicate directly with each other and consummate the transaction within 10 days. On the same day that we provide the Buyer and Seller with Notification, we will also send via e-mail an invoice to the Seller billing the Seller for 10% of the Winning Bid ( Our Commission ). Seller agrees to pay us Our Commission within 30 days of receipt of our invoice for Our Commission. Seller shall be deemed to have received our invoice for Our Commission on the day that we send such invoice to Seller via e-mail.
In this case, I would say accomplir

HTH
Peer comment(s):

agree Gehan
15 hrs
Something went wrong...
36 mins

faire une traduction

3 phases

commencer une traduction
travailler une traduction
terminer une traduction

le tout est faire une traduction.
Peer comment(s):

neutral teddd76 : ?
1777 days
c'est une erreur, en effet. Merci teddd76
Something went wrong...
13 hrs

aller jusquau terme, finaliser, aller jusquau bout, accomplir une transaction

autres possibilites
yacine
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search