Feb 11, 2005 08:23
19 yrs ago
Spanish term

Ord.Tar.1972

Spanish to Italian Tech/Engineering Law (general)
Art.34 Ord.Tar.1972 REVALORIZADO $ 20
E' un timbro su una marca da bollo che si trova su un atto di nascita argentino.
Proposed translations (Italian)
3 +3 Ord.Tar.1972

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

Ord.Tar.1972

io lascerei così perché un conto è tradurre il nome per esteso di un organo statale (o documento)... però vediamo che dicono gli altri.

Dal portoghese mi è capitato che questa soluzione andasse bene, ma in spagnolo non mi è mai capitato.

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2005-02-11 12:26:06 GMT)
--------------------------------------------------

ho dimenticato un pezzo :(

Dicevo un conto è tradurre il nome per esteso, un conto l\'abbreviazione o la sigla.
Peer comment(s):

agree M.C. Bitti : Sono d'accordo, perchè comunque i riferimenti sono tutti al provvedimento argentino, compreso il numero dell'articolo.
8 hrs
grazie
agree Monica Pupeschi
21 hrs
grazie
agree Egmont
22 hrs
garzie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search