Jan 4, 2005 12:09
19 yrs ago
9 viewers *
English term

penny-foolish, pound-wise

English to Spanish Other Business/Commerce (general)
La frase completa es:
"To this end, the company indulges in an approach that can best be characterized as "penny foolish, pound wise". It spends money on anything that helps to increase and enforce the speed and responsiveness of the chain as a whole."

dentro de un artículo del Harvard Business Review sobre la cadena de suministro de una compañía.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 4, 2005:
dicho creo que entiendo el significado, lo que estoy buscando es un dicho que signifique lo mismo o, en su defecto, una frase que resuma el significado
Penelope Ausejo Jan 4, 2005:
�necesitas el significado o buscas un dicho que signifique lo mismo?

Proposed translations

10 hrs
Selected

NO ahorrar en el chocolate del loro

"Pound foolish, penny wise" es en español "Ahorrar en el chocolate del loro". Tú frase sería el opuesto "No ahorrar en el chocolate del loro". ¡Todo el día tratando de recordar el dichoso refrán, jua jua!
ESO SÍ: yo NO lo utilizaría en tu traducción. Pondría algo así como que **saben en qué hay que invertir**, **que no ahorran en las cosas importantes** o lo que mejor te parezca del estilo.
Saludos, Havett
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por vuestra ayuda. Creo que la respuesta de Havett es la que mejor se adapta para mi texto. Gracia a todos de nuevo y Feliz Año 2005"
-1
10 mins

gastar a manos llenas y hacer economías en nimiedades

Oxford bilingüe
Peer comment(s):

agree Egmont
13 mins
neutral havett : Eso es lo que significa el refrán original "Penny wise, pound foolish", que es exactamente lo contrario de lo que ha escrito Cristina Lázaro.
1 hr
disagree Refugio : agree with Havett
5 hrs
disagree Adriana de Groote : Creo que esto expresa lo contrario a la frase propuesta
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

no ciudar el centavo, sino los billetes grandes

Hola Cristina,

En tu texto el dicho en inglés es la inversión del dicho "Penny-Wise, Pound-Foolish", que significa ahorrar en nimiedades y luego gastar excesivamente ("ciudar el centavo, y no los billetes grandes").

Se me ocurre que podrías decir "no ciudar el centavo, sino los billetes grandes".

Suerte

Elena

Dicho habitual:

GoEnglish.com Idiom = **"Penny-Wise, Pound-Foolish"** = Today's ...
... Penny-Wise, Pound-Foolish" (cautious with small amounts of money, ... that if we took a vacation now it would be **penny-wise, pound-foolish**

www.goenglish.com/PennyWisePoundFoolish.asp


Dicho invertido, como en tu texto:

While its hard to assess, our CFO estimated our **"Penny Foolish - Pound Wise"** approach saved us close to a million dollars in
legal fees in one year alone.

http://www.tmronline.com/A55951/tmrarticles.nsf/0/297006c322...
Something went wrong...
3 hrs

gastar los centavos y ahorrar las monedas

Como te podrás dar cuenta el dicho se está utilizando en sentido opuesto al que generalmente se usa.
Penny-Wise, Pound-Foolish ( cautious with small amounts of money, but careless with larger amounts ... )
A penny is a small amount of money and a pound is a larger amount. "Penny-wise, pound-foolish" is to be cautious (wise) with small amounts of money but wasteful (foolish) with larger amounts. Example: "We've worked so hard to save money that if we took a vacation now it would be penny-wise, pound-foolish." People sometimes worry about spending small amounts of money; then they carelessly spend much larger amounts. Example: "He spends very little on food during the week, then blows all his money drinking on the weekends. He really is penny-wise, pound-foolish."
Something went wrong...
-1
4 hrs

si cuidas lo billetes, los centavos se cuidan solos

de mi propia inspiración, espero te ayude
Peer comment(s):

disagree Otilia Acosta : Correcta si el dicho fuera este: A penny saved is a penny earned
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 hrs

no escatimar en gastos necesarios

... o gastar en partidas importantes sin preocuparse del coste si con ello mejora la producción o el servicio prestado.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search