Glossary entry

Spanish term or phrase:

calar

Portuguese translation:

entalhar

Added to glossary by Simone Tosta
Dec 9, 2004 16:27
19 yrs ago
Spanish term

calar

Non-PRO Spanish to Portuguese Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Carpentry (Ebanista)
A palavra aparece no contexto de uma prova prática para ebanistas (confeccion de una composición de chapa tipo diamante con marquetería) na seguinte frase: Para preparar la figura usted deberá realizar la plantilla necessaria, marcarla en la chapa de Fresno y calarla.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

perfurar para dar o formato

Segundo o DRAE:

CALAR
2. [tr.]Atravesar un instrumento, como espada, barrena, etc., otro cuerpo de una parte a otra.
3. [tr.]Agujerear tela, papel, metal o cualquier otra materia en hojas, de forma que resulte un dibujo parecido al de la randa o encaje.


Sugiro então "perfurar a chapa para dar o formato desejado, dar formato"


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 44 mins (2004-12-10 00:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

\"Entalhar\"
Peer comment(s):

agree Paulo Rocha : perfurar ou entalhar
5 hrs
Obrigada :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada. Embora pense que a resposta da Simone não esteja incorrecta, acabei por traduzir como "entalhar"."
1 hr

pô-la na calha

Creio ser isto...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search