Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
passe (soudure)
English translation:
pass (welding)
Added to glossary by
Nikki Scott-Despaigne
Sep 21, 2001 08:43
23 yrs ago
10 viewers *
French term
passe
French to English
Tech/Engineering
Submarine construction.
Welding.
"Pour réaliser les soudures de la coque, on dépose des cordons de métal en passes successives. Quatre-vingt à cent tonnes de cordons sont nécessaires pour un SNLE. Ces cordons sont déposés avec une grande régularité. Tout défaut entraînerait irrémédiablement la reprise complète de la soudure."
Welding.
"Pour réaliser les soudures de la coque, on dépose des cordons de métal en passes successives. Quatre-vingt à cent tonnes de cordons sont nécessaires pour un SNLE. Ces cordons sont déposés avec une grande régularité. Tout défaut entraînerait irrémédiablement la reprise complète de la soudure."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
6 hrs
Selected
Pass
Dans la terminologie de SOUDAGE:
Une Passe est traduite par Pass:
Definition:
Métal soudé par une progression le long de la soudure
Une Passe est traduite par Pass:
Definition:
Métal soudé par une progression le long de la soudure
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A true case of split points here. I think Yves’ answer contributed largely, although according to his source, the « pass-by-pass » suggestion is apparently an inspection technique. Paola’s terms were confirmed by further searches : root pass, single pass, multi/multuiple pass. In the end, after all these leads, I found a welding theory and application glossary (http://www.engineersedge.com/welding.htm : « pass : The weld metal deposited in one general progression along the axis of the weld ») which seems reliable and matches am1971’s answer. I also found sources referring to « successive passes » which I shall use as this is for children. "
+1
6 mins
"successive layers of metal deposit"
Nikki, I'm not a submarine specialist, but this proposal should work fine!
13 mins
one step at a time
no specialist, either, yours truly, and I don't know that one layers the cordon for the saudering stage. It does not say superposé.
They are laid down one step at a time.
hope it helps in some way.
paola l m
They are laid down one step at a time.
hope it helps in some way.
paola l m
48 mins
couches successives
OK
2 hrs
pass by pass welding
or pass-by-pass welding
I think the right technical word for "passe" is almost the same as in French.
The answers given up to now are rather descriptions than translations.
examples
root pass = passe de fond
backing pass = passe de soutien
hot pass = passe de finition
pass by pass welding = soudure par passes successives
see
http://nsnfp.inel.gov/factsheets/re_rob_weld-r1.pdf
in this pdf search for pass by pass welding.
HTH
I think the right technical word for "passe" is almost the same as in French.
The answers given up to now are rather descriptions than translations.
examples
root pass = passe de fond
backing pass = passe de soutien
hot pass = passe de finition
pass by pass welding = soudure par passes successives
see
http://nsnfp.inel.gov/factsheets/re_rob_weld-r1.pdf
in this pdf search for pass by pass welding.
HTH
Reference:
5 hrs
After Yves' suggestion
I did a Goggle search and I found multi-pass and one-pass, and perhaps
passes successives may mean multi-pass.
needs confirmation, though.
regards
paola l m
passes successives may mean multi-pass.
needs confirmation, though.
regards
paola l m
Discussion