Dec 6, 2004 18:08
19 yrs ago
19 viewers *
Polish term
orzekać (o czymś)
Non-PRO
Polish to German
Other
Law (general)
Decyzja
Na podstawie art XXX Ust. YYY / Dz. U...../
ORZEKAM O:
utracie przez Pana statusu osoby bezrobotnej z dniem XXX
Uzasadnienie....
Na podstawie art XXX Ust. YYY / Dz. U...../
ORZEKAM O:
utracie przez Pana statusu osoby bezrobotnej z dniem XXX
Uzasadnienie....
Proposed translations
(German)
4 +4 | ni¿ej |
Jerzy Czopik
![]() |
Proposed translations
+4
4 mins
Polish term (edited):
orzeka� (o czym�)
Selected
ni¿ej
Aufgrund ... wird mit dem ... entschieden (beschlossen), dass Sie den Status des Arbeitslosen verloren haben.
Natürlich sind auch andere Möglichkeiten denkbar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-12-06 18:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: Aufgrund ... wird beschlossen, dass Sie den Status des Arbeitslosen mit Wirkung zum ... verloren haben. Beim obigen Satz habe ich das Datum fälschlicherweise der Entscheidung zugeschrieben, nicht dem Ereignis
Natürlich sind auch andere Möglichkeiten denkbar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-12-06 18:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: Aufgrund ... wird beschlossen, dass Sie den Status des Arbeitslosen mit Wirkung zum ... verloren haben. Beim obigen Satz habe ich das Datum fälschlicherweise der Entscheidung zugeschrieben, nicht dem Ereignis
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...