Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shearing the screw
Russian translation:
без срезания винта (шурупа)
Added to glossary by
vera_vie
Nov 28, 2004 23:13
19 yrs ago
English term
shearing the screw
English to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Particularly useful for applications such as adjustment of set screws, small diameter or long engagement length fasteners, where easy disassembly is required without shearing the screw .
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | без срезания головки винта (шурупа) | Victor Potapov |
Proposed translations
+4
19 mins
English term (edited):
without shearing the screw
Selected
без срезания головки винта (шурупа)
shear - это сдвиг, деформация сдвига и как крайний случай процесса - срезание, срез.
Альтернативный вариант - без срезания винта. Просто бывают установочные или стопорные винты, у которых нет головки, шлиц под отвёртку сделан прямо в теле винта.
Всё опять же (сорри за повторы) - зависит от контекста.
Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-11-28 23:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
Честно сказать, из Вашего контекста смысл текста не виден - зачем там эти винты (или речь о креплении к дереву - и тогда это точно шурупы?)... Кто такие эти \"long engagement length fasteners\" и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2004-11-29 00:11:28 GMT)
--------------------------------------------------
Тут ещё подумал - а не может ли это быть \"без срыва резьбы винта (шурупа)?\" Теоретически - может, всё определяет контекст...
Альтернативный вариант - без срезания винта. Просто бывают установочные или стопорные винты, у которых нет головки, шлиц под отвёртку сделан прямо в теле винта.
Всё опять же (сорри за повторы) - зависит от контекста.
Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-11-28 23:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
Честно сказать, из Вашего контекста смысл текста не виден - зачем там эти винты (или речь о креплении к дереву - и тогда это точно шурупы?)... Кто такие эти \"long engagement length fasteners\" и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2004-11-29 00:11:28 GMT)
--------------------------------------------------
Тут ещё подумал - а не может ли это быть \"без срыва резьбы винта (шурупа)?\" Теоретически - может, всё определяет контекст...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...