Nov 23, 2004 17:12
19 yrs ago
14 viewers *
Italian term

commissione di massimo scoperto

Italian to English Bus/Financial Finance (general) credit
"I fogli informativi riportano una legenda esplicativa delle principali nozioni in essi contenute (es., tasso debitore, tasso creditore, tasso effettivo, tasso di mora, valuta, commissione di massimo scoperto, parametri di indicizzazione impiegati, ecc.)"

Proposed translations

8 hrs
Selected

overdraft charge/fee/commission

I wouldn't say "maximum overdraft charge", because it implies there is such a thing as an overdraft range...from minimum to maximum.

The whole concept of "massimo scoperto" doesn't exist in US banking...either you have gone below 0 (or below your extended credit line/overdraft protection limit) and therefore your check/debit isn't honored and you pay a fee, or you don't. In Italy, it is much more flexible, you can go below 0, the debit is honored, and the fee is a percentage of how much you went under, and for how long...so in the end, I would say "overdraft commission fee".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
6 mins

maximum overdraft charge

HTH

R.
==
Peer comment(s):

agree HelenG : This is a specific practice in Italian banks to get more money from you. The rate used for calculating commission for overdrafts is a percentage of the maximum amount by which you were overdrawn - see egs http://www.vinciproperties.com/legal.htm
1819 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search