Nov 9, 2004 11:50
19 yrs ago
English term
as well as there being almost no football ground back at Amager from which he ha
English to French
Other
Other
Voici la phrase complète: Characteristically for him, he himself prepares his paper, and often fires up his smoker oven to prepare his very own Danish salamis and his smoked herring, as well as there being almost no football ground back at Amager from which he has not been expelled when he has driven fast in his hang-glider carriage
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
De plus, il n'y a que très peu de terrains de football là-bas, à Amager
Je couperais la phrase après "herring".
De plus, il n'y a que très peu de terrains de football là-bas, à Amager, desquels il n'ait été expulsé lorsque / pour avoir....
Je pense qu'il faut prendre cette phrase dans le sens: il s'est fait explusé de presque tous les terrains de football pour avoir ....
Bonne chance!
De plus, il n'y a que très peu de terrains de football là-bas, à Amager, desquels il n'ait été expulsé lorsque / pour avoir....
Je pense qu'il faut prendre cette phrase dans le sens: il s'est fait explusé de presque tous les terrains de football pour avoir ....
Bonne chance!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
10 mins
en plus qu'il n'y a à peu près pas de terrain de football
là-bas à Amager d'où il n'a pas été expulsé pour avoir fait de la vitesse en deltaplane
36 mins
en plus il n'y a presque aucun terrain de foot là-bas à Amager
...
1 hr
et il est interdit de séjour sur pratiquement tous les terrains de football d'Amager
ou encore : et ses excès de vitesse avec son chariot à deltaplane lui ont valu d'être interdit sur la plupart des terrains etc.
la construction anglaise ne passe pas très bien en français !
la construction anglaise ne passe pas très bien en français !
Something went wrong...