Oct 19, 2004 16:45
20 yrs ago
English term
run into well
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
if we make this room from an entrance point that much better than the entrance at the other room, then we run into well, how come i can't get down to that party?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | la punteggiatura non è corretto. | Rick Henry |
4 | riusciamo a correre dentro bene | Michele Balduzzi |
1 | secondo me "well" è da intendersi tra due virgole | Floriana (X) |
Proposed translations
+2
20 hrs
Selected
la punteggiatura non è corretto.
It should be:
then, we run into...
well, how com I can't get down to that party?
Sarebbe: "poi corriamo verso..." (senza terminare la frase)
"Ma! perchè non posso raggiungere quella squadra/quel gruppo?"
Immagino si tratta di un MMORPG, no?
HTH
R.
==
then, we run into...
well, how com I can't get down to that party?
Sarebbe: "poi corriamo verso..." (senza terminare la frase)
"Ma! perchè non posso raggiungere quella squadra/quel gruppo?"
Immagino si tratta di un MMORPG, no?
HTH
R.
==
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 hrs
riusciamo a correre dentro bene
inglese orribile, ma il senso mi pare questo...
se troviamo un'entrata migliore, allora riusciano a correre dentro bene... (o altra formulazione migliore)
se troviamo un'entrata migliore, allora riusciano a correre dentro bene... (o altra formulazione migliore)
5 hrs
secondo me "well" è da intendersi tra due virgole
Concordo che l'inglese è orribile, ma credo di intravedere (a stento!) un "well" nel senso di "beh", quindi separato dal resto della frase: "then if we run into... well, how come I can't get down to that party?" ma si tratta di una semplice impressione!
Something went wrong...