French term
chapeau luté
"Cassolette de homard sous son CHAPEAU LUTE à la façon de Maître Escoffier."
I know what a cassolette is but what is it under? A sort of pastry crsuts?
Dec 23, 2010 09:40: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "chapeau luté (culinary term) - MEGA URGENT" to "chapeau luté" , "Field (specific)" from "(none)" to "Cooking / Culinary"
Proposed translations
baked under a pastry crust "chapeau" or "hat"
hermetically closed crust
LUT or luté: enduit très résistant (glaise)servant à boucher hermétiquement.
chapeau: couvercle like "chapeau de vol-au-vent".
I would therefore say that your lobster is baked in a hermetically closed crust à la mode de MaîtreESCOFFIER
cemented hat/glued hat
Étudiez le Maître!
in its own sauce
a) stewed in a casserole so that it has more juices, more sauce and more flavour
or
b) that it is covered by puff pastry which, like a pie crust, is used to seal the pan as a lid.
In both cases you get a lot of nice sauce, so why don't you stretch the translation just a little bit?
raffa1
en croute
my suggestion is like translating "jogging" with "footing", as we do in Italian, but I cannot think of a better expression, recognizable by English speaking diners as French cuisine.
And I am not very creative this morning.
hope it helps.
paola l m
Something went wrong...