Sep 29, 2004 22:33
20 yrs ago
7 viewers *
English term

property clerk y property office

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general) law enforcement
El primero es el agente de policía encargado de mantener el segundo, que es el lugar ubicado en las estaciones de policía donde se guardan las pruebas. (armas, drogas, etc.)

Proposed translations

14 mins
English term (edited): property office

oficina de objetos perdidos/extraviados

Declined
ya tienes uno
Something went wrong...
32 mins

empleado a cargo de la oficina donde se guardan las pruebas / oficina donde se guardan las pruebas

Esta traducción está dada de acuerdo a lo que vos indicás.
Something went wrong...
33 mins

Property office: registro de la propiedad

.
Something went wrong...
36 mins

agente de la oficina de custodia/oficina de custodia de los bienes incautados

Se me ocurre traducirlo así. Se habla de que los elementos probatorios pueden ser incautados por la policía, quien los pone bajo custodia. Parece que en algunas partes el lugar se denomina así (mira en enlaces). Por lo demás, la persona puede ser un "oficial de custodia" (aunque esta denominación me resuta equívoca) o agente de la oficina de custodia...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search