Sep 19, 2004 10:14
19 yrs ago
1 viewer *
French term

en cheminée

French to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
La palettisation multi-produits s’effectue en couches superposées ou en cheminée avec film intercalaire séparant les produits identiques.
Proposed translations (Italian)
2 V.S.
4 +3 a piramide

Discussion

Non-ProZ.com Sep 21, 2004:
Mi sono informata. En chemin�e significa che nei pallet multiprodotto i pacchi relativi a prodotti dello stesso tipo vengono posti uno di seguito all'altro, in modo concatenato o consequenziale, una specie di disposizione a serpente.
Si ricorre a questa disposizione dei prodotti quando in uno stesso strato vengono a trovarsi prodotti diversi, quindi per agevolare le operazioni di scarico.

Proposed translations

2 days 21 hrs
French term (edited): en chemin�e
Selected

V.S.

Non capivo bene la tua spiegazione per questo "schema di pallettizzazione", cercando in francese ho trovato questo file con illustrazione molto chiara (en cheminée/en épi): http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/ISI/Ressources_pedagogiqu...
Purtroppo non so come si dice ma è proprio la disposizione tipica (per esempio per pallettizzare sacchi di cemento) e il nome deriva proprio dalla disposizione dei mattoni nella costruzione di un camino. Viene presentato in vari schemi senza essere nominato: http://www.ventomatic.it/ita/products/v09_2.htm
Personalmente escluderei a piramide perché ci sono riscontri e non mi sembra la stessa cosa
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Agnès. Hai centrato la questione"
+3
19 mins
French term (edited): en chemin�e

a piramide

La forma è più o meno quella di una piramide, quindi mi sembra una buona soluzione.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs 54 mins (2004-09-21 21:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Vista la tua spiegazione allora si potrebbe dire \"disposizione a fila sfalzata\" o \"a serpentina\", confesso che non ho capito bene a quale delle due corrisponde la tua descrizione, forse è colpa dell\'ora tarda :-)
Per \"a serpentina\" vedi i link seguenti:
http://hqmonza.tripod.com/sf_gall/gall_sopra.html
In quest\'area centrale il verde è disposto a serpentina o in modo irregolare

brunelleschi.imss.fi.it/genscheda.asp?appl=SIM& xsl=catalogo&indice=54&chiave=420006


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs 55 mins (2004-09-21 21:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: \"fila sfalsata\", vado a dormire che è meglio!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs 59 mins (2004-09-21 21:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

Il secondo link scritto correttamente è questo:
http://brunelleschi.imss.fi.it/genscheda.asp?appl=SIM&xsl=ca...
Peer comment(s):

agree Enrico Olivetti
2 hrs
Grazie
agree Chiara Santoriello
2 hrs
Grazie
agree Marmar123
1 day 1 hr
Grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search