Sep 13, 2004 10:47
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

الاحتيال علينا خلسة - للنصب علينا خلسة

إننا نسمح بالاحتيال علينا خلسة وبشكل منتظم من قبل هذه المؤسسات

إننا نعرّض أنفسنا للنصب علينا خلسة وبشكل منتظم من قبل هذه المؤسسات

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-09-13 11:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

or you could join the two words in one:
defrauded surreptitiously: بالتحايل علينا، بالنصب علينا، باختلاسنا
because in all cases it happens خلسة
Peer comment(s):

agree ArabInk : also تدليس and غبن; but ArabTerm has احتيال
1 hr
agree Abdelazim Abdelazim
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
17 mins

الاحتيال المستتر

نترك أنفسنا عرضة للاحتيال المستتر...
Peer comment(s):

agree Abdelazim Abdelazim
5 days
Something went wrong...
+1
25 mins

النصب علينا بدهاء

like snakes when they crawl on their victims
Peer comment(s):

agree Abdelazim Abdelazim
5 days
Something went wrong...
+1
21 hrs

لنخدع خلسة/ لنخدع خفية

لنخدع خلسة/ لنخدع خفية
depending on the context.
Peer comment(s):

agree Abdelazim Abdelazim
4 days
Thank you Abdel Azim
Something went wrong...
+1
2 days 17 hrs

نحن نخدع أنفسنا بطريقة خافية في هذه الهيئة

أرجو ان هذه الترجمة مفيدة لكم
مع الأحترام للجميع
Peer comment(s):

agree Abdelazim Abdelazim
2 days 14 hrs
Thank you
Something went wrong...
+1
3 days 5 hrs

إننا نسمح لتلك الهيئات بالنصب علينا خلسة وبطريقة منتظمة

Pretty sure this is the gist. You could substitute some words for others, without changing the general meaning.
Peer comment(s):

agree Abdelazim Abdelazim
2 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search