Aug 30, 2004 14:40
20 yrs ago
English term
field producer
English to German
Bus/Financial
Cinema, Film, TV, Drama
Film und Fernsehen
Aus dem Abspann eines Dokumentarfilms. Habe keine deutsche Entsprechung finden können - und "Feldproduzent" klingt einfach dämlich.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Filmproduzent der/für Aussenaufnahmen | swisstell |
3 | s. u. | Sabine Wulf |
3 | Field Producer | Edith Kelly |
Change log
Feb 10, 2008 16:27: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Filmproduzent der/für Aussenaufnahmen
lediglich eine Idee, die vielleicht weiter hilft und da ich damit einverstanden bin, dass *Feldproduzent* eher googlehaft übersetzt anmutet
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "(Nettes Wortspiel, "SwissTell"): Danke sehr; das hat mich drauf gebracht.
Sabine und Edith: Danke auch an euch, aber mir kommt (allein schon aus Gewissensgründen) nix Amerikanisches mehr ins Haus. :o)"
13 mins
s. u.
Hallo, ich habe auch keine Entsprechung finden können, dafür aber ne Menge dtsch. Internetseiten, auf denen field producer unübersetzt verwendet wird. Vielleicht den term so belassen.
15 mins
Field Producer
bleibt sogar bei der deutschen Bavaria Film stehen
Something went wrong...