Glossary entry

English term or phrase:

Disclaimer

French translation:

avis de non-responsabilité

Added to glossary by apta
Aug 21, 2004 11:56
20 yrs ago
19 viewers *
English term

Disclaimer

English to French Marketing Media / Multimedia
Comment est-ce que vous traduiriez ce sous-titre en français ? Ou est-ce que vous le laisseriez en français ?

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

avis de non-responsabilité

ça ne devrait pas rester en anglais de toute façon
Peer comment(s):

agree df49f (X) : ou clause de ...
1 hr
merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup."
+3
4 mins

Dédit de responsabilité

-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-21 12:01:24 (GMT)
--------------------------------------------------

on peut le traduire comme ça (glossaire Microsoft)
A traduire....
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
29 mins
agree Giselle Chaumien
1 hr
agree Laura Robertson
1 hr
Something went wrong...
+1
34 mins

Deni de responsabilite

Déni de responsabilité

Les ressources figurant sur ce site ne le sont qu'à des fins d'information. Le Fonds mondial décline expressément toute responsabilité envers quiconque et quoique ce soit et sur les conséquences de ce qui peut être fait ou omis d'être fait entièrement ou en partie d'après le contenu total ou partiel de ce site. Le Fonds mondial n'est pas responsable du contenu du site de tiers auquel on pourrait accéder par le présent site.
Peer comment(s):

agree Stephanie Bauche
2 days 1 hr
Something went wrong...
1 hr

démenti... (ou bien) ...clause de non-responsabilité...

... depends on your context
Something went wrong...
2 hrs

limitation de reponsabilité

many hits in Google.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Responsabilité

Responsabilité tout court, comme peut l'indiquer la référence mentionnée
Peer comment(s):

agree Mathieu Alliard
2 hrs
Oui, l'UNESCO à mon avis sait en général ce qui doit être dit. Merci et à bientôt !
Something went wrong...
1 day 20 hrs

note concernant la responsabilité

+
Something went wrong...
2 days 9 hrs

erratum

En general, c est ce qui est ecrit dans les journaux a la suite d une fausse information. Sinon, il y a dementi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search