Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tendering of nor
Spanish translation:
entrega de la carta de alistamiento
Added to glossary by
Joao Vieira
Aug 13, 2004 15:45
20 yrs ago
8 viewers *
English term
tendering of nor
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
LAYTIME ALLOWED SHALL BE 72 HOURS TOTAL SHINC. LAYTIME SHALL COMMENCE 6 HOURS AFTER TENDERING OF NOR OR WHEN VESSEL IS ALL FAST.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
entrega de la carta de alistamiento
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
15 mins
Carta de alistamiento
http://www.geocities.com/susanacr_99/comerext.htm
Argentina Exporta
... load) Carga surtida = Break bulk cargo Cargas pesadas = Heavy lift Carguero de
gas de petróleo licuado = LPG Carrier Carta de alistamiento = Notice of ...
www.argentinaexporta.com/arex/glosario/glosario2.htm - 101k - En caché - Páginas similares
Spanish - English Maritime Glossary --- Espanol - Ingles Glosario ...
... Cargamento sobre cubierta: Deck load. Cargar: To load. Carta: Letter. Carta de
alistamiento: Notice of readiness. Carta de crédito: Letter of credit. Casco: Hull ...
www.translationdirectory.com/article117_ spanish_english_maritime_glossary.htm - 78k - En caché - Páginas similares
English - Spanish Maritime Glossary
... Notice of damage: Notificación de avería. Notice of protest: Notificación de reclamación.
Notice of readiness: Carta de alistamiento, notificación de arribo. ...
www.translationdirectory.com/article117_ english_spanish_maritime_glossary.htm - 85k - En caché - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-13 16:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Entrega de la carta de alistamiento, pues.
Argentina Exporta
... load) Carga surtida = Break bulk cargo Cargas pesadas = Heavy lift Carguero de
gas de petróleo licuado = LPG Carrier Carta de alistamiento = Notice of ...
www.argentinaexporta.com/arex/glosario/glosario2.htm - 101k - En caché - Páginas similares
Spanish - English Maritime Glossary --- Espanol - Ingles Glosario ...
... Cargamento sobre cubierta: Deck load. Cargar: To load. Carta: Letter. Carta de
alistamiento: Notice of readiness. Carta de crédito: Letter of credit. Casco: Hull ...
www.translationdirectory.com/article117_ spanish_english_maritime_glossary.htm - 78k - En caché - Páginas similares
English - Spanish Maritime Glossary
... Notice of damage: Notificación de avería. Notice of protest: Notificación de reclamación.
Notice of readiness: Carta de alistamiento, notificación de arribo. ...
www.translationdirectory.com/article117_ english_spanish_maritime_glossary.htm - 85k - En caché - Páginas similares
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-13 16:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Entrega de la carta de alistamiento, pues.
Peer comment(s):
agree |
Carmen Loren
: además, has sido el primero en ponerlo y documentado :-)
4 hrs
|
Gracias.:)
|
21 mins
entrega de aviso de estar preparado/listo
NOR - NOTICE OF READINESS
33 mins
presentación de la notificación de arribo
Spanish - English Maritime Glossary --- Espanol - Ingles Glosario ...
... Legal: Lawful. Ley de Transporte Marítimo de Mercancías: Carriage of Goods by
Sea Act. ... Notificación: Notice. Notificación de arribo: Notice of readiness. ...
Notice of Readiness (NOR)
'Upon arrival at customary anchorage or place for such purposes at the port of discharge (berth or no berth), the master or his agent shall give notice of readiness by letter, facsimile, telex, wireless, or telephone stating that the vessel is ready to discharge cargo ("tendering of NOR").'
... Legal: Lawful. Ley de Transporte Marítimo de Mercancías: Carriage of Goods by
Sea Act. ... Notificación: Notice. Notificación de arribo: Notice of readiness. ...
Notice of Readiness (NOR)
'Upon arrival at customary anchorage or place for such purposes at the port of discharge (berth or no berth), the master or his agent shall give notice of readiness by letter, facsimile, telex, wireless, or telephone stating that the vessel is ready to discharge cargo ("tendering of NOR").'
Reference:
1 hr
desde el aviso de alistamiento
.
Something went wrong...