Aug 11, 2004 20:51
20 yrs ago
German term

vorerfassungsmaske

German to Dutch Tech/Engineering IT (Information Technology)
bij informatie-extractie en naverwerking in SAP Business Workflow:

"wird eine Vorerfassungsmaske mit Daten befüllt"

Ik kom er niet uit, wie kan helpende hand/woord bieden?
Change log

Apr 22, 2005 09:12: Marian Pyritz changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

12 hrs
Selected

invoer-template

of invoer-sjabloon

Volgens mij is een "Maske" geen venster maar een template, ook wel sjabloon genoemd.

TEMPLATE = Een kant-en-klaar voorbeeld van een document, dat je naar eigen behoeften verder kunt aanpassen.

...Direct na het ontvangen van uw wachtwoord is uw database operationeel en kunt u of Experian adressen invoeren in het beproefde generieke invoer-template...

De invoer van de informatie m.b.t. uw documenten is zeer gebruikersvriendelijk dankzij de invoertemplate. U kunt daarin volgende gegevens invullen...

Eventueel kunt u ook op het eerste veld van het invoersjabloon de vermelding ‚Naam procedure’ kiezen en op het tweede veld ‚zoals’ of ‚begint met’...

De Engelse vertaling van:
... InvoiceCENTER für SAP-Lösungen verfügt über eine komfortable Vorerfassungsmaske.
is:
InvoiceCENTER for SAP solutions offers a user-friendly template to simplify data entry.

Duitse definitie van "Maske" = ein Filter zur Einschränkung der Elementauswahl
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik vond jouw oplossing een ietsepietsie beter dan die van Henk. Ook weer dank voor alle ideeën"
+2
13 mins

invoervenster; registratievenster

Het Duits gebruikt iets vaker de prefix vor dan wij (logisch want wij kennen geen prefix vor, wel een prefic voor), bijvoorbeeld ook vorwählen = selecteren.

SAP dico:
DE vorerfassen
DE parken Unauthorized Synonym
EN park
CS pøedbìžnì poøídit
DA forudregistrere
NL registreren

Howel ik dit sachverwandter Wort typisch vind:
DE Vorerfassungsbeleg Unauthorized Synonym
DE Budgetbeleg
HU költségkeret-bizonylat
IT Documento budget
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : Ik vind overigens voral het Hongaars en Tsjechisch in dit verband opmerkelijk ...
50 mins
spijt als haren op mijn hoofd dat ik het Russisch niet heb gekopieerd
agree Paul Peeraerts : Ik ben ook al "invoermasker" tegengekomen maar "invoervenster" lijkt me beter.
6 hrs
Gelukkig! Ik wist trouwens niet dat "invoervenster" ziek was. In feite is een venster een beetje een masker / filter, het bedekt bepaalde dingen en laat andere juist beter uitkomen, maar ik geloof niet dat we het woord masker in dit verband gebruiken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search